वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-9, verse-6
श्रुत्वा तथेति राजा च प्रत्युवाच पुरोहितम् ।
पुरोहितो मन्त्रिणश्च तथा चक्रुश्च ते तदा ॥६॥
पुरोहितो मन्त्रिणश्च तथा चक्रुश्च ते तदा ॥६॥
6. śrutvā tatheti rājā ca pratyuvāca purohitam ,
purohito mantriṇaśca tathā cakruśca te tadā.
purohito mantriṇaśca tathā cakruśca te tadā.
6.
śrutvā tathā iti rājā ca pratyuvāca purohitam
purohitaḥ mantriṇaḥ ca tathā cakruḥ ca te tadā
purohitaḥ mantriṇaḥ ca tathā cakruḥ ca te tadā
6.
rājā ca tathā iti śrutvā purohitam pratyuvāca
purohitaḥ mantriṇaḥ ca te ca tadā tathā cakruḥ
purohitaḥ mantriṇaḥ ca te ca tadā tathā cakruḥ
6.
Having heard "so be it," the king replied to the priest. And then the priest and the ministers also acted accordingly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- इति (iti) - introduces or concludes a quotation or thought; "saying so" (thus, so, as)
- राजा (rājā) - king
- च (ca) - and, also
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- पुरोहितम् (purohitam) - priest, chaplain
- पुरोहितः (purohitaḥ) - priest, chaplain
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
- च (ca) - and, also
- ते (te) - they
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru- with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - introduces or concludes a quotation or thought; "saying so" (thus, so, as)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of pratyuvāca
Perfect Active Third Person Singular
root vac- with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
पुरोहितम् (purohitam) - priest, chaplain
(noun)
Accusative, masculine, singular of purohita
purohita - priest, chaplain, one placed in front
from puras (before) + dhā (to place), past passive participle.
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
पुरोहितः (purohitaḥ) - priest, chaplain
(noun)
Nominative, masculine, singular of purohita
purohita - priest, chaplain, one placed in front
from puras (before) + dhā (to place), past passive participle.
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
derived from mantra + -in
Root: man (class 4)
Note: Also can be singular genitive/ablative, but context indicates plural nominative.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, active, Perfect (Lit) of cakruḥ
Perfect Active Third Person Plural
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Can also be feminine nominative plural, neuter nominative/accusative plural, or masculine/neuter dative/genitive singular. Context suggests masculine nominative plural.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad with suffix -dā