वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-9, verse-2
लोमपादमुवाचेदं सहामात्यः पुरोहितः ।
उपायो निरपायो ऽयमस्माभिरभिचिन्तितः ॥२॥
उपायो निरपायो ऽयमस्माभिरभिचिन्तितः ॥२॥
2. lomapādamuvācedaṃ sahāmātyaḥ purohitaḥ ,
upāyo nirapāyo'yamasmābhirabhicintitaḥ.
upāyo nirapāyo'yamasmābhirabhicintitaḥ.
2.
lomapādam uvāca idam saha-amātyaḥ purohitaḥ
upāyaḥ nirapāyaḥ ayam asmābhiḥ abhicintitaḥ
upāyaḥ nirapāyaḥ ayam asmābhiḥ abhicintitaḥ
2.
purohitaḥ saha-amātyaḥ idam lomapādam uvāca
ayam nirapāyaḥ upāyaḥ asmābhiḥ abhicintitaḥ
ayam nirapāyaḥ upāyaḥ asmābhiḥ abhicintitaḥ
2.
The royal chaplain, accompanied by his ministers, said this to Lomapāda: "This plan, which is free from danger, has been devised by us."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमपादम् (lomapādam) - to Lomapāda
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - this
- सह-अमात्यः (saha-amātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
- पुरोहितः (purohitaḥ) - royal chaplain, priest
- उपायः (upāyaḥ) - plan, means, method
- निरपायः (nirapāyaḥ) - harmless, safe, free from danger
- अयम् (ayam) - this
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- अभिचिन्तितः (abhicintitaḥ) - considered, devised, thought of
Words meanings and morphology
लोमपादम् (lomapādam) - to Lomapāda
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lomapāda
lomapāda - name of a king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
सह-अमात्यः (saha-amātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saha-amātya
saha-amātya - accompanied by ministers
Compound type : bahuvrīhi (saha+amātya)
- saha – with, together with
indeclinable - amātya – minister, counselor
noun (masculine)
पुरोहितः (purohitaḥ) - royal chaplain, priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of purohita
purohita - royal chaplain, priest (officiating at sacrifices)
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
उपायः (upāyaḥ) - plan, means, method
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, resource, expedient, plan
Prefix: upa
Root: i (class 2)
निरपायः (nirapāyaḥ) - harmless, safe, free from danger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirapāya
nirapāya - free from danger, harmless, safe
Compound type : tatpuruṣa (nis+apāya)
- nis – out, forth, without, negation
prefix - apāya – departure, loss, harm, danger
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: i (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
अभिचिन्तितः (abhicintitaḥ) - considered, devised, thought of
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhicintita
abhicintita - thought over, considered, devised
Past Passive Participle
from root cint with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: cint (class 10)