Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,9

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-9, verse-2

लोमपादमुवाचेदं सहामात्यः पुरोहितः ।
उपायो निरपायो ऽयमस्माभिरभिचिन्तितः ॥२॥
2. lomapādamuvācedaṃ sahāmātyaḥ purohitaḥ ,
upāyo nirapāyo'yamasmābhirabhicintitaḥ.
2. lomapādam uvāca idam saha-amātyaḥ purohitaḥ
upāyaḥ nirapāyaḥ ayam asmābhiḥ abhicintitaḥ
2. purohitaḥ saha-amātyaḥ idam lomapādam uvāca
ayam nirapāyaḥ upāyaḥ asmābhiḥ abhicintitaḥ
2. The royal chaplain, accompanied by his ministers, said this to Lomapāda: "This plan, which is free from danger, has been devised by us."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • लोमपादम् (lomapādam) - to Lomapāda
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • इदम् (idam) - this
  • सह-अमात्यः (saha-amātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
  • पुरोहितः (purohitaḥ) - royal chaplain, priest
  • उपायः (upāyaḥ) - plan, means, method
  • निरपायः (nirapāyaḥ) - harmless, safe, free from danger
  • अयम् (ayam) - this
  • अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
  • अभिचिन्तितः (abhicintitaḥ) - considered, devised, thought of

Words meanings and morphology

लोमपादम् (lomapādam) - to Lomapāda
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lomapāda
lomapāda - name of a king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
सह-अमात्यः (saha-amātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saha-amātya
saha-amātya - accompanied by ministers
Compound type : bahuvrīhi (saha+amātya)
  • saha – with, together with
    indeclinable
  • amātya – minister, counselor
    noun (masculine)
पुरोहितः (purohitaḥ) - royal chaplain, priest
(noun)
Nominative, masculine, singular of purohita
purohita - royal chaplain, priest (officiating at sacrifices)
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
उपायः (upāyaḥ) - plan, means, method
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, resource, expedient, plan
Prefix: upa
Root: i (class 2)
निरपायः (nirapāyaḥ) - harmless, safe, free from danger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirapāya
nirapāya - free from danger, harmless, safe
Compound type : tatpuruṣa (nis+apāya)
  • nis – out, forth, without, negation
    prefix
  • apāya – departure, loss, harm, danger
    noun (masculine)
    Prefix: apa
    Root: i (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
अभिचिन्तितः (abhicintitaḥ) - considered, devised, thought of
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhicintita
abhicintita - thought over, considered, devised
Past Passive Participle
from root cint with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: cint (class 10)