वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-9, verse-28
तत्र चानीयमाने तु विप्रे तस्मिन्महात्मनि ।
ववर्ष सहसा देवो जगत् प्रह्लादयंस्तदा ॥२८॥
ववर्ष सहसा देवो जगत् प्रह्लादयंस्तदा ॥२८॥
28. tatra cānīyamāne tu vipre tasminmahātmani ,
vavarṣa sahasā devo jagat prahlādayaṃstadā.
vavarṣa sahasā devo jagat prahlādayaṃstadā.
28.
tatra ca ānīyamāne tu vipre tasmin mahātmani
vavarṣa sahasā devaḥ jagat prahlādayan tadā
vavarṣa sahasā devaḥ jagat prahlādayan tadā
28.
ca tatra tu tasmin mahātmani vipre ānīyamāne
devaḥ sahasā jagat prahlādayan tadā vavarṣa
devaḥ sahasā jagat prahlādayan tadā vavarṣa
28.
And there, while that great-souled Brahmin (vipra) was being led, the god (deva) suddenly showered rain, gladdening the world at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- च (ca) - and, also
- आनीयमाने (ānīyamāne) - being brought, being led
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- विप्रे (vipre) - in the Brahmin, by the Brahmin
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that (masculine locative)
- महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled one
- ववर्ष (vavarṣa) - showered rain (he rained, it rained)
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
- देवः (devaḥ) - rain-god, or simply 'the god' causing rain (god, deity, cloud, king)
- जगत् (jagat) - world, universe, moving
- प्रह्लादयन् (prahlādayan) - gladdening, delighting, causing joy
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Derived from the pronominal stem tad (that).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आनीयमाने (ānīyamāne) - being brought, being led
(participle)
Locative, masculine, singular of ānīyamāna
ānīyamāna - being brought, being led
Present Passive Participle
Derived from root nī (to lead) with prefix ā- and suffix -yamāna.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Adjective to 'vipre' and 'mahātmani', part of a locative absolute construction.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
विप्रे (vipre) - in the Brahmin, by the Brahmin
(noun)
Locative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, priest, inspired one
Note: Part of a locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that (masculine locative)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Adjective to 'vipre'.
महात्मनि (mahātmani) - in the great-souled one
(noun)
Locative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, the supreme spirit
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Adjective to 'vipre'.
ववर्ष (vavarṣa) - showered rain (he rained, it rained)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vṛṣ
Perfect 3rd Person Singular
Root vṛṣ, perfect tense (reduplicated), active voice.
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Subject is 'devaḥ'.
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
(indeclinable)
Derived from sahas (force).
देवः (devaḥ) - rain-god, or simply 'the god' causing rain (god, deity, cloud, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine, cloud (deva)
From root div (to shine).
Root: div (class 4)
Note: Subject of 'vavarṣa'.
जगत् (jagat) - world, universe, moving
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what is moving, living beings
Present Active Participle of gam, used as a noun
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'prahlādayan'.
प्रह्लादयन् (prahlādayan) - gladdening, delighting, causing joy
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahlādayat
prahlādayat - gladdening, delighting
Present Active Participle (Causative)
Derived from root hlād (to rejoice) with prefix pra- and causative suffix -i + śatṛ.
Prefix: pra
Root: hlād (class 1)
Note: Adjective to 'devaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from the pronominal stem tad (that).