Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,9

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-9, verse-15

इहाश्रमपदो ऽस्माकं समीपे शुभदर्शनाः ।
करिष्ये वो ऽत्र पूजां वै सर्वेषां विधिपूर्वकम् ॥१५॥
15. ihāśramapado'smākaṃ samīpe śubhadarśanāḥ ,
kariṣye vo'tra pūjāṃ vai sarveṣāṃ vidhipūrvakam.
15. iha āśramapadaḥ asmākam samīpe śubhadarśanāḥ |
kariṣye vaḥ atra pūjām vai sarveṣām vidhipūrvakam
15. śubhadarśanāḥ! asmākam āśramapadaḥ iha samīpe (asti)
aham atra sarveṣām vaḥ vai vidhipūrvakam pūjām kariṣye
15. O beautiful ones, our hermitage (āśrama) is here nearby. I will perform worship (pūjā) for all of you here, following the prescribed rites.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इह (iha) - here, in this place
  • आश्रमपदः (āśramapadaḥ) - hermitage (āśrama), ascetic's abode
  • अस्माकम् (asmākam) - our, of us
  • समीपे (samīpe) - near, nearby
  • शुभदर्शनाः (śubhadarśanāḥ) - Addressing the women who have come (O beautiful ones, those of beautiful appearance)
  • करिष्ये (kariṣye) - I will do, I will perform
  • वः (vaḥ) - for you (plural), to you, your
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • पूजाम् (pūjām) - worship, honor (pūjā)
  • वै (vai) - indeed, surely
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • विधिपूर्वकम् (vidhipūrvakam) - according to rule/rites, formally, properly

Words meanings and morphology

इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आश्रमपदः (āśramapadaḥ) - hermitage (āśrama), ascetic's abode
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, a place suitable for an āśrama
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
  • āśrama – hermitage, monastery, a stage of life (āśrama)
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
  • pada – foot, step, place, abode, word
    noun (neuter)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
समीपे (samīpe) - near, nearby
(indeclinable)
Note: Used adverbially from locative singular
शुभदर्शनाः (śubhadarśanāḥ) - Addressing the women who have come (O beautiful ones, those of beautiful appearance)
(adjective)
Vocative, feminine, plural of śubhadarśana
śubhadarśana - beautiful to look at, handsome, auspicious-looking
Compound type : bahuvrīhi (śubha+darśana)
  • śubha – bright, splendid, auspicious, beautiful
    adjective (neuter)
  • darśana – seeing, sight, appearance, vision
    noun (neuter)
    verbal noun
    From root 'dṛś' (to see)
    Root: dṛś (class 1)
करिष्ये (kariṣye) - I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
future tense
Root: kṛ (class 8)
वः (vaḥ) - for you (plural), to you, your
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
पूजाम् (pūjām) - worship, honor (pūjā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, respect (pūjā)
Root: pūj (class 10)
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Can also be neuter plural genitive
विधिपूर्वकम् (vidhipūrvakam) - according to rule/rites, formally, properly
(indeclinable)
Compound type : bahuvrīhi (vidhi+pūrvaka)
  • vidhi – rule, precept, manner, method, fate
    noun (masculine)
    Prefix: vi
    Root: dhā (class 3)
  • pūrvaka – preceding, former, accompanied by
    adjective (masculine)