Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,65

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-65, verse-32

क्रूरग्रहदशाकाले शान्तिं कुर्याद् विधानतः ।
ततः शुभमवाप्नोति तद्दशायां न संशयः ॥३२॥
32. krūragrahadaśākāle śāntiṃ kuryād vidhānataḥ .
tataḥ śubhamavāpnoti taddaśāyāṃ na saṃśayaḥ.
32. krūragrahadaśākāle śāntim kuryāt vidhānataḥ |
tataḥ śubham avāpnoti tat daśāyām na saṃśayaḥ
32. During the planetary period (daśā) of malefic planets, one should perform propitiatory rites according to prescribed methods. Thereafter, one undoubtedly attains auspicious results in that same period.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्रूरग्रहदशाकाले (krūragrahadaśākāle) - in the period of malefic planets, during the time of malefic planetary periods
  • शान्तिम् (śāntim) - propitiatory rites or remedial measures (peace, tranquility, propitiation, remedy)
  • कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform, one should make
  • विधानतः (vidhānataḥ) - according to rule, properly, by prescribed method, duly
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • शुभम् (śubham) - auspiciousness, good fortune, welfare, good result
  • अवाप्नोति (avāpnoti) - he obtains, he attains, he achieves
  • तत् (tat) - that
  • दशायाम् (daśāyām) - in that specific planetary period (in the planetary period, in the state, in the condition)
  • (na) - not, no
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty

Words meanings and morphology

क्रूरग्रहदशाकाले (krūragrahadaśākāle) - in the period of malefic planets, during the time of malefic planetary periods
(noun)
Locative, masculine, singular of krūragrahadaśākāla
krūragrahadaśākāla - period of malefic planets
Compound type : tatpurusha (krūra+graha+daśā+kāla)
  • krūra – cruel, fierce, harsh, malefic
    adjective
  • graha – planet, seizer, grasping
    noun (masculine)
  • daśā – state, condition, planetary period (astrology)
    noun (feminine)
  • kāla – time, period
    noun (masculine)
शान्तिम् (śāntim) - propitiatory rites or remedial measures (peace, tranquility, propitiation, remedy)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, propitiation, remedy, cessation of evil
Note: Object of kuryāt.
कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform, one should make
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of kṛ
optative mood, third person singular, active voice
Root kṛ (8th class, Ubhayapada)
Root: kṛ (class 8)
Note: The implied subject is the native or the astrologer advising them.
विधानतः (vidhānataḥ) - according to rule, properly, by prescribed method, duly
(indeclinable)
Derived from vidhāna (noun) with the suffix -tas (ablative/adverbial).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Adverbial form from vidhāna.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Note: Adverbial.
शुभम् (śubham) - auspiciousness, good fortune, welfare, good result
(noun)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious; also good fortune (neuter noun)
Note: Object of avāpnoti.
अवाप्नोति (avāpnoti) - he obtains, he attains, he achieves
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
present tense, third person singular, active voice
Root āp (5th class, Parasmaipada) with prefix ava
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: The implied subject is the person for whom the rites are performed.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दशायाम् (daśāyām) - in that specific planetary period (in the planetary period, in the state, in the condition)
(noun)
Locative, feminine, singular of daśā
daśā - state, condition, planetary period (astrology)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates saṃśayaḥ.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: na saṃśayaḥ means 'no doubt'.