मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-32, verse-36
तस्मात् सम्पूजयेत् भक्त्या स्वपितॄन् पुत्र मानवः ।
कामानभीप्सन् सकलान् पापाच्चात्मविमोचनम् ॥३६॥
कामानभीप्सन् सकलान् पापाच्चात्मविमोचनम् ॥३६॥
36. tasmāt sampūjayet bhaktyā svapitṝn putra mānavaḥ .
kāmānabhīpsan sakalān pāpāccātmavimocanam.
kāmānabhīpsan sakalān pāpāccātmavimocanam.
36.
tasmāt sampūjayet bhaktyā svapitṝn putra mānavaḥ
| kāmān abhīpsan sakalān pāpāt ca ātmavimocanam
| kāmān abhīpsan sakalān pāpāt ca ātmavimocanam
36.
Therefore, O son, a human being desiring all his wishes and self-liberation from sin should worship his ancestors with devotion (bhakti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- सम्पूजयेत् (sampūjayet) - one should worship, honor
- भक्त्या (bhaktyā) - with devotion
- स्वपितॄन् (svapitṝn) - one's own ancestors/fathers
- पुत्र (putra) - O son
- मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
- कामान् (kāmān) - desires, wishes
- अभीप्सन् (abhīpsan) - desiring, wishing for
- सकलान् (sakalān) - all, entire
- पापात् (pāpāt) - from sin
- च (ca) - and
- आत्मविमोचनम् (ātmavimocanam) - self-liberation, freedom for oneself
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Ablative of 'tad' used adverbially to mean 'therefore'.
सम्पूजयेत् (sampūjayet) - one should worship, honor
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sampūj
From sam- + pūj (to honor, worship).
Prefix: sam
Root: pūj (class 1)
भक्त्या (bhaktyā) - with devotion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, attachment, fondness
From root bhaj- (to apportion, partake, worship).
Root: bhaj (class 1)
स्वपितॄन् (svapitṝn) - one's own ancestors/fathers
(noun)
Accusative, masculine, plural of svapitṛ
svapitṛ - one's own father, one's ancestors
Compound of sva (own) and pitṛ (father).
Compound type : tatpurusha (sva+pitṛ)
- sva – own, self
pronoun - pitṛ – father, ancestor
noun (masculine)
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, descendant of Manu, man
Derived from Manu.
कामान् (kāmān) - desires, wishes
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure
From root kam- (to desire).
Root: kam (class 1)
अभीप्सन् (abhīpsan) - desiring, wishing for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhīpsat
abhīpsat - desiring, wishing for
Present Active Participle
From root āp (to obtain) with prefix abhi- + intensive desiderative suffix -īpsa.
Prefix: abhi
Root: āp (class 5)
Note: Present active participle from the desiderative of √āp.
सकलान् (sakalān) - all, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sakala
sakala - all, whole, entire, complete
From sa- (with) + kalā (a part).
Compound type : bahuvrihi (sa+kala)
- sa – with, together
indeclinable - kala – part, portion, digit
noun (masculine)
Note: Agrees with 'kāmān'.
पापात् (pāpāt) - from sin
(noun)
Ablative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, bad
च (ca) - and
(indeclinable)
आत्मविमोचनम् (ātmavimocanam) - self-liberation, freedom for oneself
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmavimocana
ātmavimocana - liberation of oneself, freedom for the self
Compound of ātman (self) and vimocana (liberation).
Compound type : tatpurusha (ātman+vimocana)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - vimocana – liberation, release, freeing
noun (neuter)
derived noun
From vi- + muc- (to free) + ana suffix.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: This is the object of 'abhīpsan' along with 'kāmān'.