मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-122, verse-2
पुत्राहमभ्यनुज्ञाता तव पित्रा महात्मना ।
उपवासं करिष्यामि दुष्करोऽयं किमिच्छकः ॥२॥
उपवासं करिष्यामि दुष्करोऽयं किमिच्छकः ॥२॥
2. putrāhamabhyanujñātā tava pitrā mahātmanā .
upavāsaṃ kariṣyāmi duṣkaro'yaṃ kimicchakaḥ.
upavāsaṃ kariṣyāmi duṣkaro'yaṃ kimicchakaḥ.
2.
putra aham abhyanujñātā tava pitrā mahātmanā
upavāsam kariṣyāmi duṣkaraḥ ayam kim icchakaḥ
upavāsam kariṣyāmi duṣkaraḥ ayam kim icchakaḥ
2.
Son, I have been permitted by your great-souled father. I will undertake a difficult fast (upavāsa); what is your wish regarding this?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्र (putra) - O son (O son, O child)
- अहम् (aham) - I
- अभ्यनुज्ञाता (abhyanujñātā) - permitted (permitted, assented to, allowed)
- तव (tava) - your (your, of you)
- पित्रा (pitrā) - by the father
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (father) (by the great-souled, by the noble)
- उपवासम् (upavāsam) - a fast (upavāsa) (fast, fasting)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will undertake (I will do, I will perform, I will undertake)
- दुष्करः (duṣkaraḥ) - difficult (difficult to do, hard to accomplish)
- अयम् (ayam) - this (fast) (this (masculine))
- किम् (kim) - what? (what?, why?)
- इच्छकः (icchakaḥ) - (is) your wish? (wishing, desirous, one who desires)
Words meanings and morphology
पुत्र (putra) - O son (O son, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child, boy
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अभ्यनुज्ञाता (abhyanujñātā) - permitted (permitted, assented to, allowed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyanujñāta
abhyanujñāta - permitted, assented to, allowed
Past Passive Participle
Derived from root jñā (9th class) with upasargas abhi and anu.
Prefixes: abhi+anu
Root: jñā (class 9)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with `aham` (implicitly feminine speaker).
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (father) (by the great-souled, by the noble)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, great self (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with `pitrā`.
उपवासम् (upavāsam) - a fast (upavāsa) (fast, fasting)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upavāsa
upavāsa - fast, fasting, residing near, dwelling
Derived from root vas (1st class) with upasarga upa.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
Note: Object of `kariṣyāmi`.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will undertake (I will do, I will perform, I will undertake)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
दुष्करः (duṣkaraḥ) - difficult (difficult to do, hard to accomplish)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard to accomplish
Derived from root kṛ (8th class) with prefix dus (bad, difficult).
Compound type : tatpurusha (dus+kara)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - kara – doer, making, causing
noun (masculine)
agent noun
Derived from root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the fast (`upavāsa`).
अयम् (ayam) - this (fast) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, that
Note: Refers to `upavāsa` which is masculine.
किम् (kim) - what? (what?, why?)
(interrogative pronoun)
Note: Adverbial usage 'what then?' or interrogative 'what (is)'.
इच्छकः (icchakaḥ) - (is) your wish? (wishing, desirous, one who desires)
(noun)
Nominative, masculine, singular of icchaka
icchaka - desirous, wishing, one who desires
agent noun
Derived from root iṣ (6th class), desiderative stem icch.
Root: iṣ (class 6)
Note: Implies "what is your wish/desire".