महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-20, verse-8
स समासाद्य राजानं क्षेमधूर्तिं महाबलम् ।
सप्तभिर्निशितैर्बाणैरनयद्यमसादनम् ॥८॥
सप्तभिर्निशितैर्बाणैरनयद्यमसादनम् ॥८॥
8. sa samāsādya rājānaṁ kṣemadhūrtiṁ mahābalam ,
saptabhirniśitairbāṇairanayadyamasādanam.
saptabhirniśitairbāṇairanayadyamasādanam.
8.
sa samāsādya rājānam kṣemadhūrtim mahābalam
saptabhiḥ niśitaiḥ bāṇaiḥ anayat yamasādanam
saptabhiḥ niśitaiḥ bāṇaiḥ anayat yamasādanam
8.
sa mahābalam rājānam kṣemadhūrtim samāsādya
saptabhiḥ niśitaiḥ bāṇaiḥ yamasādanam anayat
saptabhiḥ niśitaiḥ bāṇaiḥ yamasādanam anayat
8.
Having approached King Kṣemadhūrti, who was very powerful, he sent him to the abode of Yama with seven sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he
- समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
- राजानम् (rājānam) - king
- क्षेमधूर्तिम् (kṣemadhūrtim) - King Kṣemadhūrti (Kṣemadhūrti)
- महाबलम् (mahābalam) - very powerful, mighty-strong
- सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, with whetted
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- अनयत् (anayat) - he led, he brought, he sent
- यमसादनम् (yamasādanam) - the abode of Yama
Words meanings and morphology
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Sātyaki from the previous verse.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sad (to sit) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
क्षेमधूर्तिम् (kṣemadhūrtim) - King Kṣemadhūrti (Kṣemadhūrti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṣemadhūrti
kṣemadhūrti - name of a king
महाबलम् (mahābalam) - very powerful, mighty-strong
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahant+bala)
- mahant – great, large
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Qualifies `rājānam Kṣemadhūrtim`.
सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven
(numeral)
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp, with whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen
Past Passive Participle
Derived from root śo/śi (to sharpen) with prefix ni
Prefix: ni
Root: śo/śi (class 4)
Note: Qualifies `bāṇaiḥ`.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
अनयत् (anayat) - he led, he brought, he sent
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: `a` + `nī` + `at`.
यमसादनम् (yamasādanam) - the abode of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama (god of death)
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (god of death), restrainer
proper noun (masculine) - sādana – dwelling, abode, causing to sit
noun (neuter)
Root: sad (class 1)
Note: Implies 'killed him'.