महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-60, verse-20
शिखण्डिनं द्वादशभिः पराभिनच्छितैः शरैः षड्भिरथोत्तमौजसम् ।
त्रिभिर्युधामन्युमविध्यदाशुगैस्त्रिभिस्त्रिभिः सोमकपार्षतात्मजौ ॥२०॥
त्रिभिर्युधामन्युमविध्यदाशुगैस्त्रिभिस्त्रिभिः सोमकपार्षतात्मजौ ॥२०॥
20. śikhaṇḍinaṁ dvādaśabhiḥ parābhina;cchitaiḥ śaraiḥ ṣaḍbhirathottamaujasam ,
tribhiryudhāmanyumavidhyadāśugai;stribhistribhiḥ somakapārṣatātmajau.
tribhiryudhāmanyumavidhyadāśugai;stribhistribhiḥ somakapārṣatātmajau.
20.
śikhaṇḍinam dvādaśabhiḥ parābhinat
chitaiḥ śaraiḥ ṣaḍbhiḥ atha uttamaujasam
tribhiḥ yudhāmanyum avidhyat āśugaiḥ
tribhiḥ tribhiḥ somakapārṣatātmajau
chitaiḥ śaraiḥ ṣaḍbhiḥ atha uttamaujasam
tribhiḥ yudhāmanyum avidhyat āśugaiḥ
tribhiḥ tribhiḥ somakapārṣatātmajau
20.
saḥ śikhaṇḍinam dvādaśabhiḥ chitaiḥ śaraiḥ parābhinat.
atha uttamaujasam ṣaḍbhiḥ (śaraiḥ) (parābhinat).
yudhāmanyum tribhiḥ āśugaiḥ avidhyat.
somakapārṣatātmajau tribhiḥ tribhiḥ (śaraiḥ) (avidhyat).
atha uttamaujasam ṣaḍbhiḥ (śaraiḥ) (parābhinat).
yudhāmanyum tribhiḥ āśugaiḥ avidhyat.
somakapārṣatātmajau tribhiḥ tribhiḥ (śaraiḥ) (avidhyat).
20.
Then, he struck Shikhaṇḍin with twelve sharp arrows, and Uttamaujas with six. He pierced Yudhamanyu with three swift arrows. And with three arrows each, (he struck) the two sons of Somaka and Pārṣata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Shikhandin
- द्वादशभिः (dvādaśabhiḥ) - with twelve
- पराभिनत् (parābhinat) - he struck down, pierced
- छितैः (chitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, with cut)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
- अथ (atha) - then, now, next
- उत्तमौजसम् (uttamaujasam) - Uttamaujas
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
- युधामन्युम् (yudhāmanyum) - Yudhamanyu
- अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, struck
- आशुगैः (āśugaiḥ) - with swift-flying arrows (with swift-flying (arrows))
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
- त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
- सोमकपार्षतात्मजौ (somakapārṣatātmajau) - the two prominent Panchala princes who are sons of Drupada (Pārṣata) and belong to the Somaka lineage, e.g., Dhṛṣṭadyumna and another, distinct from Shikhaṇḍin just mentioned. (the two sons of Somaka and Parshata)
Words meanings and morphology
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Shikhandin
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandin (a warrior in the Mahabharata), peacock
द्वादशभिः (dvādaśabhiḥ) - with twelve
(numeral)
पराभिनत् (parābhinat) - he struck down, pierced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhid
imperfect tense
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice, from root bhid (to break, pierce) with prefix parā.
Prefix: parā
Root: bhid (class 7)
छितैः (chitaiḥ) - with sharp (arrows) (with sharp, with cut)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of chita
chita - cut, sharp, pointed
past passive participle
Past passive participle from root chid (to cut, pierce).
Root: chid (class 7)
Note: Modifies śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
षड्भिः (ṣaḍbhiḥ) - with six
(numeral)
अथ (atha) - then, now, next
(indeclinable)
उत्तमौजसम् (uttamaujasam) - Uttamaujas
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of uttamaujas
uttamaujas - Uttamaujas (proper name of a Panchala prince)
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
युधामन्युम् (yudhāmanyum) - Yudhamanyu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhāmanyu
yudhāmanyu - Yudhamanyu (proper name of a Panchala warrior)
अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
imperfect tense
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice.
Root: vyadh (class 4)
आशुगैः (āśugaiḥ) - with swift-flying arrows (with swift-flying (arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-going, swift-flying (an epithet for arrows)
Tatpurusha compound: āśu (swift) + ga (going).
Compound type : tatpurusha (āśu+ga)
- āśu – swift, quick, fast
adjective - ga – going, moving, a goer
noun (masculine)
agent noun
Agent noun from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
Note: Used here distributively with the following 'tribhiḥ' (three each).
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
Note: Used distributively with the preceding 'tribhiḥ' (three each).
सोमकपार्षतात्मजौ (somakapārṣatātmajau) - the two prominent Panchala princes who are sons of Drupada (Pārṣata) and belong to the Somaka lineage, e.g., Dhṛṣṭadyumna and another, distinct from Shikhaṇḍin just mentioned. (the two sons of Somaka and Parshata)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of somakapārṣatātmaja
somakapārṣatātmaja - son of Somaka and Parshata
Compound: Somaka (lineage/people) + Pārṣata (descendant of Pṛṣata, referring to Drupada or his lineage) + ātmaja (son). Dvandva for 'Somaka and Parshata' then Tatpurusha for 'sons of them'. The dual form indicates two individuals.
Compound type : dvandva-tatpurusha (somaka+pārṣata+ātmaja)
- somaka – name of a king or a people, a class of beings
proper noun (masculine) - pārṣata – descendant of Pṛṣata (e.g., Drupada or his sons like Dhṛṣṭadyumna, Shikhaṇḍin)
proper noun (masculine)
Patronymic from Pṛṣata. - ātmaja – son, self-born
noun (masculine)
Compound: ātman (self) + ja (born).
Note: Can also be nominative dual.