महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-60, verse-1
संजय उवाच ।
ततः कर्णः कुरुषु प्रद्रुतेषु वरूथिना श्वेतहयेन राजन् ।
पाञ्चालपुत्रान्व्यधमत्सूतपुत्रो महेषुभिर्वात इवाभ्रसंघान् ॥१॥
ततः कर्णः कुरुषु प्रद्रुतेषु वरूथिना श्वेतहयेन राजन् ।
पाञ्चालपुत्रान्व्यधमत्सूतपुत्रो महेषुभिर्वात इवाभ्रसंघान् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tataḥ karṇaḥ kuruṣu pradruteṣu; varūthinā śvetahayena rājan ,
pāñcālaputrānvyadhamatsūtaputro; maheṣubhirvāta ivābhrasaṁghān.
tataḥ karṇaḥ kuruṣu pradruteṣu; varūthinā śvetahayena rājan ,
pāñcālaputrānvyadhamatsūtaputro; maheṣubhirvāta ivābhrasaṁghān.
1.
saṃjaya uvāca tataḥ karṇaḥ kuruṣu
pradruteṣu varūthinā śvetahayena rājan
pāñcālaputrān vyadhamat sūtaputraḥ
maheṣubhiḥ vātaḥ iva abhrasaṅghān
pradruteṣu varūthinā śvetahayena rājan
pāñcālaputrān vyadhamat sūtaputraḥ
maheṣubhiḥ vātaḥ iva abhrasaṅghān
1.
saṃjaya uvāca rājan tataḥ varūthinā śvetahayena kuruṣu pradruteṣu,
sūtaputraḥ karṇaḥ maheṣubhiḥ pāñcālaputrān vyadhamat vātaḥ iva abhrasaṅghān.
sūtaputraḥ karṇaḥ maheṣubhiḥ pāñcālaputrān vyadhamat vātaḥ iva abhrasaṅghān.
1.
Saṃjaya said: "Then, O King, when the Kauravas were put to flight by the charioteer with white horses (Arjuna), Karṇa, the son of the charioteer, scattered the sons of Pañcāla with his great arrows, just as the wind disperses masses of clouds."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- कुरुषु (kuruṣu) - when the Kauravas (among the Kurus, regarding the Kurus)
- प्रद्रुतेषु (pradruteṣu) - when the Kauravas were put to flight (when they had fled, who were fleeing)
- वरूथिना (varūthinā) - by Arjuna (by a charioteer, by a warrior in a chariot)
- श्वेतहयेन (śvetahayena) - by Arjuna (who had white horses) (by one with white horses)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- पाञ्चालपुत्रान् (pāñcālaputrān) - the sons of Pañcāla
- व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, blew away, dispersed
- सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa (the son of a charioteer)
- महेषुभिः (maheṣubhiḥ) - with great arrows
- वातः (vātaḥ) - wind
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- अभ्रसङ्घान् (abhrasaṅghān) - masses of clouds, cloud formations
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect formation from root vac.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name, son of Sūrya and Kuntī)
कुरुषु (kuruṣu) - when the Kauravas (among the Kurus, regarding the Kurus)
(noun)
Locative, masculine, plural of kuru
kuru - a Kuru (descendant of Kuru), a member of the Kuru clan, the Kuru country
Note: Used in a locative absolute construction.
प्रद्रुतेषु (pradruteṣu) - when the Kauravas were put to flight (when they had fled, who were fleeing)
(participle)
Locative, masculine, plural of pradruta
pradruta - fled, run away, routed, scattered
Past Passive Participle
Derived from root dru (to run) with pra.
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
वरूथिना (varūthinā) - by Arjuna (by a charioteer, by a warrior in a chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of varūthin
varūthin - a charioteer, a warrior, one having a chariot
श्वेतहयेन (śvetahayena) - by Arjuna (who had white horses) (by one with white horses)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śvetahaya
śvetahaya - having white horses
Compound type : bahuvrihi (śveta+haya)
- śveta – white, pure
adjective (masculine) - haya – horse
noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाञ्चालपुत्रान् (pāñcālaputrān) - the sons of Pañcāla
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāñcālaputra
pāñcālaputra - son of Pañcāla, a prince of Pañcāla
Compound type : tatpurusha (pāñcāla+putra)
- pāñcāla – Pañcāla (a country and its people)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
व्यधमत् (vyadhamat) - scattered, blew away, dispersed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vi-dham
imperfect active
Imperfect 3rd person singular.
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karṇa (the son of a charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpurusha (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
महेषुभिः (maheṣubhiḥ) - with great arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maheṣu
maheṣu - a great arrow
Compound type : karmadharaya (mahā+iṣu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine)
वातः (vātaḥ) - wind
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāta
vāta - wind, air
From root vā (to blow).
Root: vā (class 2)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
अभ्रसङ्घान् (abhrasaṅghān) - masses of clouds, cloud formations
(noun)
Accusative, masculine, plural of abhrasaṅgha
abhrasaṅgha - a mass of clouds, a cloud formation
Compound type : tatpurusha (abhra+saṅgha)
- abhra – cloud, sky
noun (neuter) - saṅgha – multitude, group, mass, collection
noun (masculine)