महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-79, verse-13
तथैव पाञ्चजन्योऽपि वासुदेवसमीरितः ।
सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी ॥१३॥
सर्वशब्दानतिक्रम्य पूरयामास रोदसी ॥१३॥
13. tathaiva pāñcajanyo'pi vāsudevasamīritaḥ ,
sarvaśabdānatikramya pūrayāmāsa rodasī.
sarvaśabdānatikramya pūrayāmāsa rodasī.
13.
tathā eva pāñcajanyaḥ api vāsudevasamīritaḥ
sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī
sarvaśabdān atikramya pūrayāmāsa rodasī
13.
tathā eva vāsudevasamīritaḥ pāñcajanyaḥ
api sarvaśabdān atikramya rodasī pūrayāmāsa
api sarvaśabdān atikramya rodasī pūrayāmāsa
13.
Similarly, the conch Pāñcajanya, sounded by Kṛṣṇa (Vāsudeva), filled heaven and earth, surpassing all other sounds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just
- पाञ्चजन्यः (pāñcajanyaḥ) - the conch shell belonging to Kṛṣṇa (Pañcajanya (the conch shell))
- अपि (api) - also, even, too
- वासुदेवसमीरितः (vāsudevasamīritaḥ) - impelled or blown by Kṛṣṇa (sounded by Vāsudeva)
- सर्वशब्दान् (sarvaśabdān) - all other noises or sounds (of the battle) (all sounds)
- अतिक्रम्य (atikramya) - having surpassed, having overcome
- पूरयामास (pūrayāmāsa) - he filled, he made full
- रोदसी (rodasī) - the entire expanse of the sky and the ground (heaven and earth)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
पाञ्चजन्यः (pāñcajanyaḥ) - the conch shell belonging to Kṛṣṇa (Pañcajanya (the conch shell))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcajanya
pāñcajanya - named after Pañcajana (a demon), the conch shell of Viṣṇu/Kṛṣṇa
derived from Pañcajana
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
वासुदेवसमीरितः (vāsudevasamīritaḥ) - impelled or blown by Kṛṣṇa (sounded by Vāsudeva)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāsudevasamīrita
vāsudevasamīrita - sounded, impelled, or caused to move by Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Past Passive Participle
Compound: Vāsudeva (agent) + samīrita (impelled)
Compound type : tatpurusha (vāsudeva+samīrita)
- vāsudeva – son of Vasudeva, Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - samīrita – sounded, impelled, caused to move
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root īr (to move, to send) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: īr (class 2)
Note: Qualifies pāñcajanyaḥ.
सर्वशब्दान् (sarvaśabdān) - all other noises or sounds (of the battle) (all sounds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvaśabda
sarvaśabda - all sounds, every sound
Compound of sarva (all) and śabda (sound)
Compound type : tatpurusha (sarva+śabda)
- sarva – all, every
adjective - śabda – sound, noise, word
noun (masculine)
Note: Object of atikramya.
अतिक्रम्य (atikramya) - having surpassed, having overcome
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix ati + root kram + suffix -ya (for absolutive with prefix)
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
पूरयामास (pūrayāmāsa) - he filled, he made full
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pūray
Causative perfect
Causative of pṛ (to fill) + perfect āsa (periphrastic perfect auxiliary)
Root: pṛ (class 9)
Note: The form -āmāsa is the periphrastic perfect auxiliary for causative verbs.
रोदसी (rodasī) - the entire expanse of the sky and the ground (heaven and earth)
(noun)
Accusative, feminine, dual of rodas
rodas - heaven and earth (dual); the two worlds
Used specifically as a dual noun for 'heaven and earth'
Note: Object of pūrayāmāsa.