महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-39, verse-9
एवमुक्त्वा महाबाहुर्बाणं दुःशासनान्तकम् ।
संदधे परवीरघ्नः कालाग्न्यनिलवर्चसम् ॥९॥
संदधे परवीरघ्नः कालाग्न्यनिलवर्चसम् ॥९॥
9. evamuktvā mahābāhurbāṇaṁ duḥśāsanāntakam ,
saṁdadhe paravīraghnaḥ kālāgnyanilavarcasam.
saṁdadhe paravīraghnaḥ kālāgnyanilavarcasam.
9.
evam uktvā mahābāhuḥ bāṇam duḥśāsanāntakam
saṃdadhe paravīraghnaḥ kālāgnyanilavarcasam
saṃdadhe paravīraghnaḥ kālāgnyanilavarcasam
9.
mahābāhuḥ paravīraghnaḥ evam uktvā duḥśāsanāntakam
kālāgnyanilavarcasam bāṇam saṃdadhe
kālāgnyanilavarcasam bāṇam saṃdadhe
9.
Thus having spoken, the mighty-armed one, the slayer of enemy warriors, aimed an arrow—one destined to be Duḥśāsana's end—which blazed with the radiance of the fire of dissolution and the wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Refers to Arjuna. (the mighty-armed one, having great arms)
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- दुःशासनान्तकम् (duḥśāsanāntakam) - Describing the specific arrow. (causing the end of Duḥśāsana, killer of Duḥśāsana)
- संदधे (saṁdadhe) - he placed, fixed, aimed (an arrow)
- परवीरघ्नः (paravīraghnaḥ) - Refers to Arjuna. (slayer of enemy heroes)
- कालाग्न्यनिलवर्चसम् (kālāgnyanilavarcasam) - Describing the specific arrow. (having the brilliance/energy of the fire of dissolution and wind)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
Derived from root vac (to speak) with suffix ktvā.
Root: vac (class 2)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Refers to Arjuna. (the mighty-armed one, having great arms)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: It functions as an epithet for Arjuna.
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
दुःशासनान्तकम् (duḥśāsanāntakam) - Describing the specific arrow. (causing the end of Duḥśāsana, killer of Duḥśāsana)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duḥśāsanāntaka
duḥśāsanāntaka - killer of Duḥśāsana, ending Duḥśāsana
Compound type : tatpuruṣa (duḥśāsana+antaka)
- duḥśāsana – Duḥśāsana (proper name)
proper noun (masculine) - antaka – ender, killer, causing the end
noun (masculine)
Derived from anta (end) + suffix ka.
Note: Adjective modifying bāṇam.
संदधे (saṁdadhe) - he placed, fixed, aimed (an arrow)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of saṃdhā
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
परवीरघ्नः (paravīraghnaḥ) - Refers to Arjuna. (slayer of enemy heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīraghna
paravīraghna - killer of enemy warriors
Formed from para (other/enemy) + vīra (hero) + ghna (slayer, from root han to kill).
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+ghna)
- para – other, enemy, hostile
adjective - vīra – hero, warrior
noun (masculine) - ghna – slayer, killer, destroying
adjective (masculine)
Derived from root han (to kill) with ṇa suffix (kṛt affix).
Root: han (class 2)
Note: It functions as an epithet for Arjuna, agreeing with mahābāhuḥ.
कालाग्न्यनिलवर्चसम् (kālāgnyanilavarcasam) - Describing the specific arrow. (having the brilliance/energy of the fire of dissolution and wind)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālāgnyanilavarcas
kālāgnyanilavarcas - having the splendor of the fire of time/death and wind
Compound type : bahuvrīhi (kālāgni+anila+varcas)
- kālāgni – fire of dissolution, cosmic fire at the end of an eon
noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine) - varcas – brilliance, splendor, energy, virile power
noun (neuter)
Note: Adjective modifying bāṇam.