Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-39, verse-10

तस्योरस्तूर्णमासाद्य जत्रुदेशे विभिद्य तम् ।
अथैनं पञ्चविंशत्या पुनश्चैव समर्पयत् ॥१०॥
10. tasyorastūrṇamāsādya jatrudeśe vibhidya tam ,
athainaṁ pañcaviṁśatyā punaścaiva samarpayat.
10. tasya uraḥ tūrṇam āsādya jatrudeśe vibhidya tam
atha enam pañcaviṃśatyā punaḥ ca eva samarpayat
10. tūrṇam tasya uraḥ āsādya jatrudeśe tam vibhidya
atha punaḥ ca eva enam pañcaviṃśatyā samarpayat
10. Quickly reaching Duḥśāsana's chest and piercing him in the region of the collarbone, Arjuna then struck him again, indeed, with twenty-five arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - Of Duḥśāsana. (his, of him)
  • उरः (uraḥ) - chest, breast
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
  • आसाद्य (āsādya) - Having struck (the chest). (having reached, having attained, having struck)
  • जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone
  • विभिद्य (vibhidya) - having pierced, having split
  • तम् (tam) - Refers to Duḥśāsana. (him, that (masculine accusative singular))
  • अथ (atha) - then, next, moreover
  • एनम् (enam) - Refers to Duḥśāsana. (him (accusative singular masculine))
  • पञ्चविंशत्या (pañcaviṁśatyā) - With twenty-five arrows (implied). (with twenty-five)
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - Emphasizing the action. (indeed, only, just)
  • समर्पयत् (samarpayat) - He struck (with arrows). (he struck, he delivered, he offered)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - Of Duḥśāsana. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duḥśāsana.
उरः (uraḥ) - chest, breast
(noun)
Accusative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast, heart
Note: Object of āsādya.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Adverb modifying āsādya and vibhidya.
आसाद्य (āsādya) - Having struck (the chest). (having reached, having attained, having struck)
(indeclinable)
absolutive
From root sad (to sit, approach) with prefix ā, forming an absolutive with suffix ya.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Participle preceding the main verb samarpayat.
जत्रुदेशे (jatrudeśe) - in the region of the collarbone
(noun)
Locative, masculine, singular of jatrudeśa
jatrudeśa - region of the collarbone
Compound type : tatpuruṣa (jatru+deśa)
  • jatru – collarbone, shoulder blade
    noun (neuter)
  • deśa – place, region, country
    noun (masculine)
Note: Locative indicates "in the region".
विभिद्य (vibhidya) - having pierced, having split
(indeclinable)
absolutive
From root bhid (to break, split) with prefix vi, forming an absolutive with suffix ya.
Prefix: vi
Root: bhid (class 7)
Note: Participle preceding the main verb samarpayat.
तम् (tam) - Refers to Duḥśāsana. (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of vibhidya.
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
एनम् (enam) - Refers to Duḥśāsana. (him (accusative singular masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Anaphoric pronoun, referring to what was just mentioned.
Note: Refers to Duḥśāsana.
पञ्चविंशत्या (pañcaviṁśatyā) - With twenty-five arrows (implied). (with twenty-five)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pañcaviṃśati
pañcaviṁśati - twenty-five
Compound of pañca (five) and viṃśati (twenty).
Compound type : dvigu (pañca+viṃśati)
  • pañca – five
    numeral
  • viṃśati – twenty
    noun (feminine)
Note: Implies "with twenty-five arrows".
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - Emphasizing the action. (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
समर्पयत् (samarpayat) - He struck (with arrows). (he struck, he delivered, he offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samarpay
causative
From root ṛ (to go) with prefix sam, causative stem arpay. samarpayat is 3rd singular active imperfect.
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
Note: The implied subject is Arjuna.