Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,39

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-39, verse-13

पाण्डवा द्रौपदेयाश्च विराटश्च समीक्ष्य तम् ।
पाञ्चालाः केकयाश्चैव सिंहनादमथानदन् ॥१३॥
13. pāṇḍavā draupadeyāśca virāṭaśca samīkṣya tam ,
pāñcālāḥ kekayāścaiva siṁhanādamathānadan.
13. Pāṇḍavāḥ Draupadeyāḥ ca Virāṭaḥ ca samīkṣya tam
Pāñcālāḥ Kekayāḥ ca eva siṃhanādam atha ānadan
13. Pāṇḍavāḥ Draupadeyāḥ ca Virāṭaḥ ca Pāñcālāḥ
Kekayāḥ ca eva tam samīkṣya atha siṃhanādam ānadan
13. Upon seeing him, the Pandavas, the sons of Draupadi (Draupadeyas), Virata, the Panchalas, and the Kekayas then roared a lion's roar.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas, the sons of Pandu
  • द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
  • (ca) - and
  • विराटः (virāṭaḥ) - King Virata, an ally of the Pandavas (Virata)
  • (ca) - and
  • समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
  • तम् (tam) - referring to Abhimanyu (implied from context of Mahabharata war) (him, that)
  • पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas, people from the Panchala kingdom
  • केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas, people from the Kekaya kingdom
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, certainly, also
  • सिंहनादम् (siṁhanādam) - a lion's roar
  • अथ (atha) - then, next
  • आनदन् (ānadan) - they roared, they shouted

Words meanings and morphology

पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas, the sons of Pandu
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Pāṇḍava
Pāṇḍava - descendant of Pandu; a Pandava prince
Formed with 'aṇ' suffix from 'Paṇḍu' to denote a descendant.
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the sons of Draupadi
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Draupadeya
Draupadeya - son of Draupadi
Formed with 'ḍheya' suffix from 'Draupadī' to denote a descendant.
(ca) - and
(indeclinable)
विराटः (virāṭaḥ) - King Virata, an ally of the Pandavas (Virata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Virāṭa
Virāṭa - King of Matsya kingdom, where the Pandavas spent their last year of incognito exile.
(ca) - and
(indeclinable)
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'īkṣ' with 'sam' prefix and 'lyap' suffix.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
तम् (tam) - referring to Abhimanyu (implied from context of Mahabharata war) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that; he/she/it
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas, people from the Panchala kingdom
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Pāñcāla
Pāñcāla - a country and its people, associated with Draupadi's family.
केकयाः (kekayāḥ) - the Kekayas, people from the Kekaya kingdom
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of Kekaya
Kekaya - a country and its people, known for their martial prowess.
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, also
(indeclinable)
सिंहनादम् (siṁhanādam) - a lion's roar
(noun)
Accusative, masculine, singular of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar; a battle cry
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+nāda)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • nāda – sound, roar, cry
    noun (masculine)
    From root 'nad' (to sound, roar).
    Root: nad (class 1)
अथ (atha) - then, next
(indeclinable)
आनदन् (ānadan) - they roared, they shouted
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of nad
Imperfect tense, active voice, 3rd person plural
Derived from root 'nad' (class 1, parasmāipada). The initial 'a' is the augment for the imperfect tense.
Root: nad (class 1)