महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-139, verse-10
किममन्यन्त सैन्यानि प्रविष्टे शत्रुतापने ।
दुर्योधनश्च किं कृत्यं प्राप्तकालममन्यत ॥१०॥
दुर्योधनश्च किं कृत्यं प्राप्तकालममन्यत ॥१०॥
10. kimamanyanta sainyāni praviṣṭe śatrutāpane ,
duryodhanaśca kiṁ kṛtyaṁ prāptakālamamanyata.
duryodhanaśca kiṁ kṛtyaṁ prāptakālamamanyata.
10.
kim amanyanta sainyāni praviṣṭe śatrutāpane |
Duryodhanaḥ ca kim kṛtyam prāptakālam amanyata
Duryodhanaḥ ca kim kṛtyam prāptakālam amanyata
10.
śatrutāpane praviṣṭe sainyāni kim amanyanta? ca
Duryodhanaḥ prāptakālam kṛtyam kim amanyata?
Duryodhanaḥ prāptakālam kṛtyam kim amanyata?
10.
What did the armies think when the tormentor of enemies entered? And what did Duryodhana consider to be the opportune action?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what?, why?, how?, whether
- अमन्यन्त (amanyanta) - they thought, they considered
- सैन्यानि (sainyāni) - armies, troops
- प्रविष्टे (praviṣṭe) - when the tormentor of enemies entered (referring to Arjuna) (when he entered, upon entry, when having entered)
- शत्रुतापने (śatrutāpane) - when the tormentor of enemies entered (referring to Arjuna) (in the tormentor of enemies, to the tormentor of enemies, the tormentor of enemies)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- च (ca) - and, also
- किम् (kim) - what?, why?, how?, whether
- कृत्यम् (kṛtyam) - what is to be done, duty, action, deed
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - opportune time, suitable time, timely
- अमन्यत (amanyata) - he thought, he considered
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what?, why?, how?, whether
(indeclinable)
Note: Can also be a pronoun (neuter singular nominative/accusative)
अमन्यन्त (amanyanta) - they thought, they considered
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
सैन्यानि (sainyāni) - armies, troops
(noun)
Nominative, neuter, plural of sainya
sainya - belonging to an army, army, troop, host
प्रविष्टे (praviṣṭe) - when the tormentor of enemies entered (referring to Arjuna) (when he entered, upon entry, when having entered)
(adjective)
Locative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered, having gone into
Past Passive Participle
From pra-√viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
शत्रुतापने (śatrutāpane) - when the tormentor of enemies entered (referring to Arjuna) (in the tormentor of enemies, to the tormentor of enemies, the tormentor of enemies)
(noun)
Locative, masculine, singular of śatrutāpana
śatrutāpana - tormenting foes, subduing enemies, foe-scorching
Compound type : tatpurusha (śatru+tāpana)
- śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine) - tāpana – heating, tormenting, causing pain
adjective/noun (masculine)
agent noun from causative
Derived from root √tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Duryodhana
Duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
किम् (kim) - what?, why?, how?, whether
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?, how?, whether
कृत्यम् (kṛtyam) - what is to be done, duty, action, deed
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛtya
kṛtya - to be done, proper to be done, duty, deed, action
Gerundive
Derived from root √kṛ
Root: kṛ (class 8)
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - opportune time, suitable time, timely
(noun)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - one whose time has come, opportune time, suitable time
Compound type : tatpurusha (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-√āp
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, proper time
noun (masculine)
अमन्यत (amanyata) - he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)