Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,139

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-139, verse-28

इत्युक्त्वा भरतश्रेष्ठ पुत्रो दुर्योधनस्तव ।
व्यादिदेश ततः सैन्यं तस्मिंस्तमसि दारुणे ॥२८॥
28. ityuktvā bharataśreṣṭha putro duryodhanastava ,
vyādideśa tataḥ sainyaṁ tasmiṁstamasi dāruṇe.
28. iti uktvā bharataśreṣṭha putraḥ duryodhanaḥ tava
vyādideśa tataḥ sainyam tasmin tamasi dāruṇe
28. bharataśreṣṭha tava putraḥ duryodhanaḥ iti uktvā
tataḥ tasmin dāruṇe tamasi sainyam vyādideśa
28. Having spoken thus, your son Duryodhana, O best among the Bharatas, then commanded the army in that terrible darkness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas, O most excellent Bharata)
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name of a Kuru prince)
  • तव (tava) - your, of you
  • व्यादिदेश (vyādideśa) - commanded (commanded, ordered, instructed)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
  • सैन्यम् (sainyam) - army, host
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
  • तमसि (tamasi) - in darkness (in darkness, in gloom)
  • दारुणे (dāruṇe) - terrible (terrible, fierce, dreadful)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas, O most excellent Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – descendant of Bharata, a Bharata
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 1)
  • śreṣṭha – best, most excellent
    adjective (masculine)
    superlative degree of praśasya
    Root: praśas
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: pū (class 1)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana (name of a Kuru prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name), difficult to fight
Compound type : bahuvrīhi (dur+yodhana)
  • dur – bad, difficult
    prefix/indeclinable
  • yodhana – fighting, a fighter
    noun (masculine)
    from root yudh
    Root: yudh (class 4)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
व्यादिदेश (vyādideśa) - commanded (commanded, ordered, instructed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vy-ā-diś
perfect active
perfect tense, 3rd person singular, active voice
Prefixes: vi+ā
Root: diś (class 6)
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
from senā
Note: Refers to Duryodhana's army.
तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तमसि (tamasi) - in darkness (in darkness, in gloom)
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom
Root: tam (class 4)
Note: The battle is taking place at night.
दारुणे (dāruṇe) - terrible (terrible, fierce, dreadful)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, fierce, hard
Root: dāru
Note: Agrees with 'tamasi' in gender, number, and case.