महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-139, verse-17
विकर्णं चित्रसेनं च महाबाहुं च कौरवम् ।
दुर्धर्षं दीर्घबाहुं च ये च तेषां पदानुगाः ॥१७॥
दुर्धर्षं दीर्घबाहुं च ये च तेषां पदानुगाः ॥१७॥
17. vikarṇaṁ citrasenaṁ ca mahābāhuṁ ca kauravam ,
durdharṣaṁ dīrghabāhuṁ ca ye ca teṣāṁ padānugāḥ.
durdharṣaṁ dīrghabāhuṁ ca ye ca teṣāṁ padānugāḥ.
17.
vikarṇam citrasenam ca mahābāhum ca kauravam
durdharṣam dīrghabāhum ca ye ca teṣām padānugāḥ
durdharṣam dīrghabāhum ca ye ca teṣām padānugāḥ
17.
vikarṇam citrasenam ca mahābāhum ca kauravam
durdharṣam dīrghabāhum ca ca ye teṣām padānugāḥ
durdharṣam dīrghabāhum ca ca ye teṣām padānugāḥ
17.
He addressed Vikarṇa, Citrasena, the mighty-armed Kaurava, Durdharṣa, Dīrghabāhu, and those who were their followers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकर्णम् (vikarṇam) - Vikarṇa
- चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
- च (ca) - and, also
- महाबाहुम् (mahābāhum) - the mighty-armed one
- च (ca) - and, also
- कौरवम् (kauravam) - one of the Kaurava brothers (the Kaurava, a descendant of Kuru)
- दुर्धर्षम् (durdharṣam) - Durdharṣa (difficult to overcome)
- दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - Dīrghabāhu (long-armed)
- च (ca) - and, also
- ये (ye) - who, those who
- च (ca) - and, also
- तेषाम् (teṣām) - of those (brothers) (of them, their)
- पदानुगाः (padānugāḥ) - followers, attendants
Words meanings and morphology
विकर्णम् (vikarṇam) - Vikarṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - Vikarṇa (name of a son of Dhṛtarāṣṭra)
चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (name of a Gandharva or a son of Dhṛtarāṣṭra)
Compound type : tatpuruṣa (citra+senā)
- citra – bright, variegated, clear, wonderful
adjective - senā – army, host
noun (feminine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाबाहुम् (mahābāhum) - the mighty-armed one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet of many heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कौरवम् (kauravam) - one of the Kaurava brothers (the Kaurava, a descendant of Kuru)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru; belonging to the Kurus
patronymic from Kuru
दुर्धर्षम् (durdharṣam) - Durdharṣa (difficult to overcome)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to overcome, irresistible; a proper name
compound of dur- (difficult) + dharṣa (daring, assault)
Compound type : prādi-samāsa (dur+dharṣa)
- dur – difficult, bad, hard
indeclinable - dharṣa – daring, bold, assault, insult
noun (masculine)
derived from root dhṛṣ (to dare, be bold)
Root: dhṛṣ (class 5)
दीर्घबाहुम् (dīrghabāhum) - Dīrghabāhu (long-armed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - long-armed (an epithet); a proper name
Compound type : bahuvrīhi (dīrgha+bāhu)
- dīrgha – long, extended
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of those (brothers) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they, those
पदानुगाः (padānugāḥ) - followers, attendants
(noun)
Nominative, masculine, plural of padānuga
padānuga - following in footsteps, follower, attendant
compound of pada (foot) + anuga (follower)
Compound type : tatpuruṣa (pada+anuga)
- pada – foot, step, mark, path
noun (neuter) - anuga – following, follower, attendant
adjective (masculine)
agent noun from anu-gam
derived from root gam (to go) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: gam (class 1)