महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-129, verse-6
तथा युधिष्ठिरस्तूर्णं भीमसेनश्च पाण्डवः ।
पृथक्चमूभ्यां संसक्तौ द्रोणमेवाभ्यधावताम् ॥६॥
पृथक्चमूभ्यां संसक्तौ द्रोणमेवाभ्यधावताम् ॥६॥
6. tathā yudhiṣṭhirastūrṇaṁ bhīmasenaśca pāṇḍavaḥ ,
pṛthakcamūbhyāṁ saṁsaktau droṇamevābhyadhāvatām.
pṛthakcamūbhyāṁ saṁsaktau droṇamevābhyadhāvatām.
6.
tathā yudhiṣṭhiraḥ tūrṇaṃ bhīmasenaḥ ca pāṇḍavaḥ
pṛthak camūbhyāṃ saṃsaktāu droṇam eva abhyadhāvatām
pṛthak camūbhyāṃ saṃsaktāu droṇam eva abhyadhāvatām
6.
tathā yudhiṣṭhiraḥ ca pāṇḍavaḥ bhīmasenaḥ tūrṇaṃ
pṛthak camūbhyāṃ saṃsaktāu droṇam eva abhyadhāvatām
pṛthak camūbhyāṃ saṃsaktāu droṇam eva abhyadhāvatām
6.
Likewise, Yudhiṣṭhira swiftly, and Bhīmasena, the Pāṇḍava, with their separate armies having joined, both rushed towards Droṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - likewise, thus, so
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
- च (ca) - and, also
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīmasena, the Pāṇḍava (son of Pāṇḍu, Pāṇḍava)
- पृथक् (pṛthak) - separately, distinct, individual
- चमूभ्यां (camūbhyāṁ) - with their respective armies (of Yudhiṣṭhira and Bhīmasena) (with two armies, by two armies)
- संसक्ताउ (saṁsaktāu) - Yudhiṣṭhira and Bhīmasena, united (with their armies) (united, joined, engaged (dual))
- द्रोणम् (droṇam) - to Droṇa
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- अभ्यधावताम् (abhyadhāvatām) - Yudhiṣṭhira and Bhīmasena both rushed towards (Droṇa) (they both rushed towards)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - likewise, thus, so
(indeclinable)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle)
Compound 'yudhi' (in battle) + 'sthira' (firm, steady).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh - sthira – firm, steady, stable
adjective
Root: sthā
तूर्णं (tūrṇaṁ) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past passive participle of root 'tvar' (to hasten), used as an adverb.
Root: tvar (class 1)
Note: Adverbial use of neuter singular accusative.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (having a dreadful army or dreadful lord)
Compound 'bhīma' (terrible) + 'sena' (army).
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, dreadful
adjective
Root: bhī - sena – army, host
noun (feminine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīmasena, the Pāṇḍava (son of Pāṇḍu, Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from 'pāṇḍu' with aṇ suffix.
पृथक् (pṛthak) - separately, distinct, individual
(indeclinable)
Root: pṛth
Note: Often used as an adverb.
चमूभ्यां (camūbhyāṁ) - with their respective armies (of Yudhiṣṭhira and Bhīmasena) (with two armies, by two armies)
(noun)
Instrumental, feminine, dual of camū
camū - army, host, troop
Note: Can also be dative or ablative dual. Instrumental fits context 'with their armies'.
संसक्ताउ (saṁsaktāu) - Yudhiṣṭhira and Bhīmasena, united (with their armies) (united, joined, engaged (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃsakta
saṁsakta - joined, united, attached, connected
Past Passive Participle
From root 'sañj' (to cling, to adhere) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies Yudhiṣṭhira and Bhīmasena (implied).
द्रोणम् (droṇam) - to Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher of the Pāṇḍavas and Kauravas)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
An emphatic particle.
अभ्यधावताम् (abhyadhāvatām) - Yudhiṣṭhira and Bhīmasena both rushed towards (Droṇa) (they both rushed towards)
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect (laṅ) of abhi-dhāv
Imperfect tense, 3rd person dual
From root 'dhāv' (to run) with prefix 'abhi-' (towards).
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)