महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-129, verse-24
ततः सा भारती सेना मणिहेमविभूषिता ।
द्यौरिवासीत्सनक्षत्रा रजन्यां भरतर्षभ ॥२४॥
द्यौरिवासीत्सनक्षत्रा रजन्यां भरतर्षभ ॥२४॥
24. tataḥ sā bhāratī senā maṇihemavibhūṣitā ,
dyaurivāsītsanakṣatrā rajanyāṁ bharatarṣabha.
dyaurivāsītsanakṣatrā rajanyāṁ bharatarṣabha.
24.
tataḥ sā bhāratī senā maṇihema vibhūṣitā dyauḥ
iva āsīt sanakṣatrā rajanyām bharatarṣabha
iva āsīt sanakṣatrā rajanyām bharatarṣabha
24.
bharatarṣabha,
tataḥ maṇihema vibhūṣitā sā bhāratī senā rajanyām sanakṣatrā dyauḥ iva āsīt
tataḥ maṇihema vibhūṣitā sā bhāratī senā rajanyām sanakṣatrā dyauḥ iva āsīt
24.
Then, O best of the Bhāratas, that Indian army, adorned with jewels and gold, appeared like the star-studded sky at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- सा (sā) - that (feminine)
- भारती (bhāratī) - Indian, relating to Bhārata
- सेना (senā) - army, host, military force
- मणिहेम (maṇihema) - jewels and gold
- विभूषिता (vibhūṣitā) - adorned, decorated, embellished
- द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
- इव (iva) - as if, like, similar to
- आसीत् (āsīt) - it was, it existed
- सनक्षत्रा (sanakṣatrā) - with stars, star-studded
- रजन्याम् (rajanyām) - at night, in the night
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Agrees with senā.
भारती (bhāratī) - Indian, relating to Bhārata
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhāratī
bhāratī - Indian, relating to Bhārata (as a country or a dynasty), a goddess
Feminine form of bhārata.
Note: Agrees with senā.
सेना (senā) - army, host, military force
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host, military force
Note: Subject of the sentence.
मणिहेम (maṇihema) - jewels and gold
(noun)
Instrumental, neuter, singular of maṇihema
maṇihema - jewels and gold
Compound type : dvandva (maṇi+heman)
- maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine) - heman – gold
noun (neuter)
Note: Used as the means of adornment, implied by vibhūṣitā.
विभूषिता (vibhūṣitā) - adorned, decorated, embellished
(participle)
Nominative, feminine, singular of vibhūṣita
vibhūṣita - adorned, decorated, embellished
Past Passive Participle
From root bhūṣ (to adorn) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with senā.
द्यौः (dyauḥ) - sky, heaven
(noun)
Nominative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day, light
Note: Complement to āsīt.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - it was, it existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular Imperfect active.
Root: as (class 2)
सनक्षत्रा (sanakṣatrā) - with stars, star-studded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanakṣatra
sanakṣatra - having stars, accompanied by stars, star-studded
Bahuvrīhi compound with sa (with) and nakṣatra (star).
Compound type : bahuvrīhi (sa+nakṣatra)
- sa – with, together with
indeclinable - nakṣatra – star, constellation, lunar mansion
noun (neuter)
Note: Agrees with dyauḥ.
रजन्याम् (rajanyām) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Note: Denotes time.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bhāratas, O bull among Bhāratas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bhāratas, bull among Bhāratas (an epithet for noble warriors/kings in the Bhārata lineage)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian, a warrior
proper noun (masculine)
Root: bhṛ - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Addressed to the listener/reader.