Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,129

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-129, verse-23

भौमं रजोऽथ राजेन्द्र शोणितेन प्रशामितम् ।
शातकौम्भैश्च कवचैर्भूषणैश्च तमोऽभ्यगात् ॥२३॥
23. bhaumaṁ rajo'tha rājendra śoṇitena praśāmitam ,
śātakaumbhaiśca kavacairbhūṣaṇaiśca tamo'bhyagāt.
23. bhaumaṃ rajaḥ atha rājendra śoṇitena praśāmitam
śātakumbhaiḥ ca kavacaiḥ bhūṣaṇaiḥ ca tamaḥ abhyagāt
23. rājendra,
atha śoṇitena bhaumaṃ rajaḥ praśāmitam.
śātakumbhaiḥ ca kavacaiḥ ca bhūṣaṇaiḥ tamaḥ abhyagāt
23. Then, O great King, the earthly dust was settled by blood. And darkness settled over the gold-colored armors and ornaments.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भौमं (bhaumaṁ) - earthly, terrestrial, relating to the earth
  • रजः (rajaḥ) - dust, dirt, pollen, defilement
  • अथ (atha) - then, next, moreover
  • राजेन्द्र (rājendra) - O King of Kings, O great King
  • शोणितेन (śoṇitena) - by blood
  • प्रशामितम् (praśāmitam) - calmed, settled, extinguished
  • शातकुम्भैः (śātakumbhaiḥ) - by gold-colored, by made of pure gold
  • (ca) - and
  • कवचैः (kavacaiḥ) - by armors, by coats of mail
  • भूषणैः (bhūṣaṇaiḥ) - by ornaments, by decorations
  • (ca) - and
  • तमः (tamaḥ) - darkness
  • अभ्यगात् (abhyagāt) - approached, went towards, enveloped, reached

Words meanings and morphology

भौमं (bhaumaṁ) - earthly, terrestrial, relating to the earth
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhauma
bhauma - earthly, terrestrial, relating to the earth, born from the earth
Derived from bhūmi (earth).
Note: Agrees with rajaḥ.
रजः (rajaḥ) - dust, dirt, pollen, defilement
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen, impurity, emotion (rajas guṇa)
Note: Subject.
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O King of Kings, O great King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings, emperor, great king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
    Root: rāj
  • indra – Indra (chief of gods), chief, excellent
    noun (masculine)
Note: Addressed to the listener/reader.
शोणितेन (śoṇitena) - by blood
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red, crimson
Root: śoṇ
Note: Agent of praśāmitam.
प्रशामितम् (praśāmitam) - calmed, settled, extinguished
(participle)
Nominative, neuter, singular of praśāmita
praśāmita - calmed, settled, extinguished, allayed
Past Passive Participle
From root śam (to be quiet, calm) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Predicative adjective for rajaḥ.
शातकुम्भैः (śātakumbhaiḥ) - by gold-colored, by made of pure gold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śātakumbha
śātakumbha - gold-colored, made of pure gold, a type of gold
From śatakumbha (a type of gold).
Note: Agrees with kavacaiḥ and bhūṣaṇaiḥ.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects elements.
कवचैः (kavacaiḥ) - by armors, by coats of mail
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kavaca
kavaca - armor, coat of mail, cuirass
भूषणैः (bhūṣaṇaiḥ) - by ornaments, by decorations
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhūṣaṇa
bhūṣaṇa - ornament, decoration, jewel
From root bhūṣ (to adorn).
Root: bhūṣ (class 10)
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects elements.
तमः (tamaḥ) - darkness
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, rajas guṇa
Note: Subject of abhyagāt.
अभ्यगात् (abhyagāt) - approached, went towards, enveloped, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past (luṅ) of gam
Aorist (Luṅ)
3rd person singular Aorist active with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Here, implies darkness covered or came upon the objects.