महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-12, verse-32
न तासां नामधेयानि परिमाणं तथैव च ।
शक्यते परिसंख्यातुं पुण्यास्ता हि सरिद्वराः ॥३२॥
शक्यते परिसंख्यातुं पुण्यास्ता हि सरिद्वराः ॥३२॥
32. na tāsāṁ nāmadheyāni parimāṇaṁ tathaiva ca ,
śakyate parisaṁkhyātuṁ puṇyāstā hi saridvarāḥ.
śakyate parisaṁkhyātuṁ puṇyāstā hi saridvarāḥ.
32.
na tāsām nāmadheyāni parimāṇam tathā eva ca
śakyate parisaṃkhyātum puṇyāḥ tāḥ hi saridvarāḥ
śakyate parisaṃkhyātum puṇyāḥ tāḥ hi saridvarāḥ
32.
hi tāḥ saridvarāḥ puṇyāḥ,
tāsām nāmadheyāni tathā eva ca parimāṇam na parisaṃkhyātum śakyate
tāsām nāmadheyāni tathā eva ca parimāṇam na parisaṃkhyātum śakyate
32.
Indeed, the names and quantities of those excellent rivers cannot be fully enumerated, for they are sacred.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तासाम् (tāsām) - of them, their
- नामधेयानि (nāmadheyāni) - names
- परिमाणम् (parimāṇam) - measure, quantity
- तथा (tathā) - so, thus, in the same way
- एव (eva) - indeed, even, only
- च (ca) - and
- शक्यते (śakyate) - is able, can be done
- परिसंख्यातुम् (parisaṁkhyātum) - to enumerate completely, to count fully
- पुण्याः (puṇyāḥ) - sacred, holy, virtuous
- ताः (tāḥ) - those
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- सरिद्वराः (saridvarāḥ) - best of rivers, excellent rivers
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तासाम् (tāsām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
नामधेयानि (nāmadheyāni) - names
(noun)
Nominative, neuter, plural of nāmadheya
nāmadheya - name, appellation
compound of nāman (name) and dheya (to be placed or called)
Compound type : tatpurusha (nāman+dheya)
- nāman – name
noun (neuter) - dheya – to be placed, to be called
adjective (neuter)
Gerundive
from root dhā (to place, hold)
Root: dhā (class 3)
Note: Could also be accusative plural; nominative fits the context of being enumerated.
परिमाणम् (parimāṇam) - measure, quantity
(noun)
Nominative, neuter, singular of parimāṇa
parimāṇa - measure, quantity, dimension
from pari-mā (to measure)
Prefix: pari
Root: mā (class 2)
Note: Could also be accusative singular; nominative fits the context.
तथा (tathā) - so, thus, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
शक्यते (śakyate) - is able, can be done
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of śak
Root: śak (class 5)
Note: Used in impersonal passive construction, meaning 'it is possible'.
परिसंख्यातुम् (parisaṁkhyātum) - to enumerate completely, to count fully
(indeclinable)
infinitive
infinitive form of the verb pari-sam-khyā
Prefixes: pari+sam
Root: khyā (class 2)
Note: Verbal infinitive expressing purpose or capability.
पुण्याः (puṇyāḥ) - sacred, holy, virtuous
(adjective)
Nominative, feminine, plural of puṇya
puṇya - sacred, holy, virtuous, auspicious
Note: Agrees with 'tāḥ' and 'saridvarāḥ'.
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the rivers.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Used here to provide a reason for the previous statement.
सरिद्वराः (saridvarāḥ) - best of rivers, excellent rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of saridvara
saridvara - best of rivers, excellent river
compound of sarit (river) and vara (best, excellent)
Compound type : tatpurusha (sarit+vara)
- sarit – river
noun (feminine) - vara – best, excellent, choice
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tāḥ' and 'puṇyāḥ'.