महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-12, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
जम्बूखण्डस्त्वया प्रोक्तो यथावदिह संजय ।
विष्कम्भमस्य प्रब्रूहि परिमाणं च तत्त्वतः ॥१॥
जम्बूखण्डस्त्वया प्रोक्तो यथावदिह संजय ।
विष्कम्भमस्य प्रब्रूहि परिमाणं च तत्त्वतः ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
jambūkhaṇḍastvayā prokto yathāvadiha saṁjaya ,
viṣkambhamasya prabrūhi parimāṇaṁ ca tattvataḥ.
jambūkhaṇḍastvayā prokto yathāvadiha saṁjaya ,
viṣkambhamasya prabrūhi parimāṇaṁ ca tattvataḥ.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca jambūkhaṇḍaḥ tvayā proktaḥ yathāvat iha
sañjaya viṣkambham asya prabrūhi parimāṇam ca tattvataḥ
sañjaya viṣkambham asya prabrūhi parimāṇam ca tattvataḥ
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca sañjaya tvayā iha jambūkhaṇḍaḥ yathāvat
proktaḥ asya viṣkambham ca parimāṇam tattvataḥ prabrūhi
proktaḥ asya viṣkambham ca parimāṇam tattvataḥ prabrūhi
1.
Dhṛtarāṣṭra said: 'O Sañjaya, you have accurately described the Jambukhaṇḍa here. Now, tell me its breadth and its exact measure (dimension) in detail.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of the king))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- जम्बूखण्डः (jambūkhaṇḍaḥ) - the Jambukhaṇḍa region (Jambudvipa, the Jambukhaṇḍa region)
- त्वया (tvayā) - by you (Sañjaya) (by you)
- प्रोक्तः (proktaḥ) - has been described (said, spoken, described)
- यथावत् (yathāvat) - accurately (truly, accurately, as it is, precisely)
- इह (iha) - here (in this discussion/context) (here, in this world, now)
- सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (vocative addressed to Sañjaya) (O Sañjaya (proper name))
- विष्कम्भम् (viṣkambham) - its breadth (breadth, extent, circumference)
- अस्य (asya) - of this (Jambukhaṇḍa) (of this, his, her, its)
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell (me) (tell, declare, describe)
- परिमाणम् (parimāṇam) - its (exact) measure (measure, dimension, extent)
- च (ca) - and (and, also)
- तत्त्वतः (tattvataḥ) - in detail, accurately (in truth, accurately, in reality, in detail)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (name of the king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name, 'he who maintains the kingdom')
compound of `dhṛta` (held, supported) and `rāṣṭra` (kingdom, country)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective
Past Passive Participle
Derived from root `dhṛ` (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
जम्बूखण्डः (jambūkhaṇḍaḥ) - the Jambukhaṇḍa region (Jambudvipa, the Jambukhaṇḍa region)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jambūkhaṇḍa
jambūkhaṇḍa - a division of Jambudvipa, the rose-apple continent
compound of `jambū` (rose-apple tree) and `khaṇḍa` (part, division)
Compound type : tatpurusha (jambū+khaṇḍa)
- jambū – rose-apple tree (Syzygium jambos)
noun (feminine) - khaṇḍa – part, piece, division, continent
noun (masculine)
Note: Subject of the description.
त्वया (tvayā) - by you (Sañjaya) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of `proktaḥ`.
प्रोक्तः (proktaḥ) - has been described (said, spoken, described)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
derived from `vac` (to speak) with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
यथावत् (yathāvat) - accurately (truly, accurately, as it is, precisely)
(indeclinable)
इह (iha) - here (in this discussion/context) (here, in this world, now)
(indeclinable)
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (vocative addressed to Sañjaya) (O Sañjaya (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name, "victorious", "completely victorious")
विष्कम्भम् (viṣkambham) - its breadth (breadth, extent, circumference)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣkambha
viṣkambha - breadth, extent, circumference, diameter
Derived from `skambh` (to stop, support) with `vi`.
Prefix: vi
Root: skambh (class 5)
अस्य (asya) - of this (Jambukhaṇḍa) (of this, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
प्रब्रूहि (prabrūhi) - tell (me) (tell, declare, describe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
Imperative form of `brū` (root `brū` or `vac`) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
परिमाणम् (parimāṇam) - its (exact) measure (measure, dimension, extent)
(noun)
Accusative, neuter, singular of parimāṇa
parimāṇa - measure, dimension, quantity, extent
derived from `mā` (to measure) with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: mā (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तत्त्वतः (tattvataḥ) - in detail, accurately (in truth, accurately, in reality, in detail)
(indeclinable)
suffix `-tas` from `tattva` (truth, reality)