Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-12, verse-31

ततः प्रवृत्ताः पुण्योदा नद्यः कुरुकुलोद्वह ।
सहस्राणां शतान्येव यतो वर्षति वासवः ॥३१॥
31. tataḥ pravṛttāḥ puṇyodā nadyaḥ kurukulodvaha ,
sahasrāṇāṁ śatānyeva yato varṣati vāsavaḥ.
31. tataḥ pravṛttāḥ puṇya-udāḥ nadyaḥ kurukulodvaha
sahasrāṇām śatāni eva yataḥ varṣati vāsavaḥ
31. kurukulodvaha tataḥ sahasrāṇām śatāni eva
puṇya-udāḥ nadyaḥ pravṛttāḥ yataḥ vāsavaḥ varṣati
31. From there, O upholder of the Kuru lineage (kurukulodvaha), hundreds of thousands of rivers with sacred waters flow forth. It is from that place (yataḥ) that Indra (Vāsava) sends rain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
  • प्रवृत्ताः (pravṛttāḥ) - flowing, commenced, originated, arisen
  • पुण्य-उदाः (puṇya-udāḥ) - having sacred waters
  • नद्यः (nadyaḥ) - rivers
  • कुरुकुलोद्वह (kurukulodvaha) - A vocative address to a Kuru prince (e.g., Yudhisthira or Dhritarashtra, given the context of Mahabharata) (O upholder of the Kuru lineage, O best of the Kuru family)
  • सहस्राणाम् (sahasrāṇām) - of thousands
  • शतानि (śatāni) - hundreds
  • एव (eva) - indeed, certainly, just, only
  • यतः (yataḥ) - from where, from whom, because, since
  • वर्षति (varṣati) - rains, causes to rain
  • वासवः (vāsavaḥ) - Indra (king of gods)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - from there, then, therefore
(indeclinable)
प्रवृत्ताः (pravṛttāḥ) - flowing, commenced, originated, arisen
(adjective)
Nominative, feminine, plural of pravṛtta
pravṛtta - commenced, begun, flowing, engaged in
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'nadyaḥ'
पुण्य-उदाः (puṇya-udāḥ) - having sacred waters
(adjective)
Nominative, feminine, plural of puṇya-udā
puṇya-udā - having sacred water (udaka)
Compound type : bahuvrihi (puṇya+udaka)
  • puṇya – sacred, holy, virtuous
    adjective
  • udaka – water
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'nadyaḥ'
नद्यः (nadyaḥ) - rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of nadī
nadī - river
कुरुकुलोद्वह (kurukulodvaha) - A vocative address to a Kuru prince (e.g., Yudhisthira or Dhritarashtra, given the context of Mahabharata) (O upholder of the Kuru lineage, O best of the Kuru family)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kurukulodvaha
kurukulodvaha - upholder/bearer of the Kuru lineage
Compound type : tatpurusha (kuru+kula+udvaha)
  • kuru – name of an ancient king, his descendants, a country
    proper noun (masculine)
  • kula – family, lineage, race
    noun (neuter)
  • udvaha – bearing, carrying, causing
    adjective (masculine)
    Verbal Derivative
    Derived from root 'vah' with prefix 'ud'
    Prefix: ud
    Root: vah (class 1)
सहस्राणाम् (sahasrāṇām) - of thousands
(noun)
Genitive, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
शतानि (śatāni) - hundreds
(noun)
Nominative, neuter, plural of śata
śata - hundred
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
यतः (yataḥ) - from where, from whom, because, since
(indeclinable)
वर्षति (varṣati) - rains, causes to rain
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
वासवः (vāsavaḥ) - Indra (king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - relating to the Vasus; a name of Indra