महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-12, verse-11
शाकद्वीपस्य संक्षेपो यथावद्भरतर्षभ ।
उक्त एष महाराज किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि ॥११॥
उक्त एष महाराज किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि ॥११॥
11. śākadvīpasya saṁkṣepo yathāvadbharatarṣabha ,
ukta eṣa mahārāja kimanyacchrotumicchasi.
ukta eṣa mahārāja kimanyacchrotumicchasi.
11.
śākadvīpasya saṃkṣepaḥ yathāvat bharatarṣabha
| uktaḥ eṣa mahārāja kim anyat śrotum icchasi
| uktaḥ eṣa mahārāja kim anyat śrotum icchasi
11.
bharatarṣabha mahārāja eṣaḥ śākadvīpasya
saṃkṣepaḥ yathāvat uktaḥ kim anyat śrotum icchasi?
saṃkṣepaḥ yathāvat uktaḥ kim anyat śrotum icchasi?
11.
O best of Bharatas (bharatarṣabha), this brief description of Śākadvīpa has been given to you precisely, O great king (mahārāja). What else do you wish to hear?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शाकद्वीपस्य (śākadvīpasya) - of Śākadvīpa
- संक्षेपः (saṁkṣepaḥ) - brief description (summary, abridgment, brief account)
- यथावत् (yathāvat) - precisely (properly, exactly, truly, as it is)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
- उक्तः (uktaḥ) - has been given/told (spoken, told, said)
- एष (eṣa) - this (description) (this, he)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- किम् (kim) - what (what, which)
- अन्यत् (anyat) - anything else (other, another, something else)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, to listen)
- इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire)
Words meanings and morphology
शाकद्वीपस्य (śākadvīpasya) - of Śākadvīpa
(proper noun)
Genitive, neuter, singular of śākadvīpa
śākadvīpa - Śāka-island, name of a continent/dvīpa
Compound type : karmadhāraya (śāka+dvīpa)
- śāka – vegetable, herb
noun (masculine) - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
संक्षेपः (saṁkṣepaḥ) - brief description (summary, abridgment, brief account)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃkṣepa
saṁkṣepa - summary, abridgment, brevity, contraction
Derived from root kṣip with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣip (class 6)
यथावत् (yathāvat) - precisely (properly, exactly, truly, as it is)
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient king), an Indian
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
उक्तः (uktaḥ) - has been given/told (spoken, told, said)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एष (eṣa) - this (description) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty
adjective - rāja – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
किम् (kim) - what (what, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
अन्यत् (anyat) - anything else (other, another, something else)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
श्रोतुम् (śrotum) - to hear (to hear, to listen)
(infinitive)
इच्छसि (icchasi) - you wish (you wish, you desire)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
Root iṣ, class 6, present tense, 2nd person singular, parasmaipada
Root: iṣ (class 6)