महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-12, verse-2
समुद्रस्य प्रमाणं च सम्यगच्छिद्रदर्शन ।
शाकद्वीपं च मे ब्रूहि कुशद्वीपं च संजय ॥२॥
शाकद्वीपं च मे ब्रूहि कुशद्वीपं च संजय ॥२॥
2. samudrasya pramāṇaṁ ca samyagacchidradarśana ,
śākadvīpaṁ ca me brūhi kuśadvīpaṁ ca saṁjaya.
śākadvīpaṁ ca me brūhi kuśadvīpaṁ ca saṁjaya.
2.
samudrasya pramāṇam ca samyak acchidradarśan
śākadvīpam ca me brūhi kuśadvīpam ca sañjaya
śākadvīpam ca me brūhi kuśadvīpam ca sañjaya
2.
sañjaya acchidradarśan me samudrasya pramāṇam
ca śākadvīpam ca kuśadvīpam ca samyak brūhi
ca śākadvīpam ca kuśadvīpam ca samyak brūhi
2.
O Sañjaya, O perceiver of flawless things, tell me accurately the measure of the ocean, and also describe to me Śākadvīpa and Kuśadvīpa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean (of the ocean, sea)
- प्रमाणम् (pramāṇam) - the measure, extent (measure, extent, proof, authority)
- च (ca) - and (and, also)
- सम्यक् (samyak) - accurately (correctly, completely, thoroughly, properly)
- अच्छिद्रदर्शन् (acchidradarśan) - O perceiver of flawless things (vocative for Sañjaya) (O perceiver of flawless things, O one with perfect vision)
- शाकद्वीपम् (śākadvīpam) - Śākadvīpa (continent)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
- ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, say, declare)
- कुशद्वीपम् (kuśadvīpam) - Kuśadvīpa (continent)
- सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (vocative addressed to Sañjaya) (O Sañjaya (proper name))
Words meanings and morphology
समुद्रस्य (samudrasya) - of the ocean (of the ocean, sea)
(noun)
Genitive, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
प्रमाणम् (pramāṇam) - the measure, extent (measure, extent, proof, authority)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - measure, extent, dimension, proof, authority
derived from `mā` (to measure) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सम्यक् (samyak) - accurately (correctly, completely, thoroughly, properly)
(indeclinable)
अच्छिद्रदर्शन् (acchidradarśan) - O perceiver of flawless things (vocative for Sañjaya) (O perceiver of flawless things, O one with perfect vision)
(noun)
Vocative, masculine, singular of acchidradarśin
acchidradarśin - one who perceives without flaw, one with perfect vision, faultless seer
compound of `a-cchidra` (flawless, perfect) and `darśin` (seer, perceiver)
Compound type : bahuvrihi (a-cchidra+darśin)
- a-cchidra – flawless, perfect, without defect
adjective
Negation of `cchidra` (fault, flaw) - darśin – seeing, perceiving, a seer
adjective/noun (masculine)
Derived from root `dṛś` (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to Sañjaya.
शाकद्वीपम् (śākadvīpam) - Śākadvīpa (continent)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of śākadvīpa
śākadvīpa - name of a continent/island, 'Saka island'
compound of `śāka` (a tree, teak) and `dvīpa` (island, continent)
Compound type : tatpurusha (śāka+dvīpa)
- śāka – teak tree (Tectona grandis), vegetable
noun (masculine) - dvīpa – island, continent, region
noun (masculine)
Note: Object of `brūhi`.
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (tell, say, declare)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative form of `brū`.
Root: brū (class 2)
कुशद्वीपम् (kuśadvīpam) - Kuśadvīpa (continent)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kuśadvīpa
kuśadvīpa - name of a continent/island, 'Kusha island'
compound of `kuśa` (grass) and `dvīpa` (island, continent)
Compound type : tatpurusha (kuśa+dvīpa)
- kuśa – a type of sacred grass (Poa cynosuroides)
noun (masculine) - dvīpa – island, continent, region
noun (masculine)
Note: Object of `brūhi`.
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (vocative addressed to Sañjaya) (O Sañjaya (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name, "victorious", "completely victorious")