महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-179, verse-5
अतदर्हा महाभागा भगीरथसुता नदी ।
या त्वामजीजनन्मन्दं युद्धकामुकमातुरम् ॥५॥
या त्वामजीजनन्मन्दं युद्धकामुकमातुरम् ॥५॥
5. atadarhā mahābhāgā bhagīrathasutā nadī ,
yā tvāmajījananmandaṁ yuddhakāmukamāturam.
yā tvāmajījananmandaṁ yuddhakāmukamāturam.
5.
atadarhā mahābhāgā bhagīrathasutā nadī yā
tvām ajījanat mandam yuddhakāmukam āturam
tvām ajījanat mandam yuddhakāmukam āturam
5.
yā atadarhā mahābhāgā bhagīrathasutā nadī
tvām mandam yuddhakāmukam āturam ajījanat
tvām mandam yuddhakāmukam āturam ajījanat
5.
That greatly blessed (mahābhāgā) river, the daughter of Bhagīratha, though she was unworthy of such a birth, gave birth to you—foolish, desirous of battle, and afflicted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतदर्हा (atadarhā) - unworthy of such a birth/son (not deserving of that, unworthy of that)
- महाभागा (mahābhāgā) - greatly blessed, illustrious (greatly fortunate, highly auspicious, illustrious)
- भगीरथसुता (bhagīrathasutā) - daughter of King Bhagiratha (referring to the river Gaṅgā) (daughter of Bhagiratha)
- नदी (nadī) - the river Gaṅgā (mother of Bhīṣma) (river)
- या (yā) - who (referring to the river Gaṅgā) (who, which (feminine singular))
- त्वाम् (tvām) - you (Bhīṣma, the addressee of Paraśurāma's speech) (you (accusative singular))
- अजीजनत् (ajījanat) - gave birth to (gave birth to, begot)
- मन्दम् (mandam) - foolish (slow, dull, foolish, sluggish)
- युद्धकामुकम् (yuddhakāmukam) - desirous of battle (desirous of battle, battle-lusting)
- आतुरम् (āturam) - afflicted (perhaps by delusion or pride) (distressed, afflicted, sick)
Words meanings and morphology
अतदर्हा (atadarhā) - unworthy of such a birth/son (not deserving of that, unworthy of that)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atadarha
atadarha - not deserving of that, unworthy of that
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tad+arha)
- a – not
indeclinable
negative prefix - tad – that, it
pronoun (neuter) - arha – deserving, worthy
adjective (masculine)
present participle
from √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Refers to 'nadī'.
महाभागा (mahābhāgā) - greatly blessed, illustrious (greatly fortunate, highly auspicious, illustrious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly auspicious, illustrious, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great
adjective - bhāga – fortune, share, portion, destiny
noun (masculine)
Note: Refers to 'nadī'.
भगीरथसुता (bhagīrathasutā) - daughter of King Bhagiratha (referring to the river Gaṅgā) (daughter of Bhagiratha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of bhagīrathasutā
bhagīrathasutā - daughter of Bhagiratha
Compound type : tatpuruṣa (bhagīratha+sutā)
- bhagīratha – Bhagiratha (name of a king)
proper noun (masculine) - sutā – daughter
noun (feminine)
feminine form of suta (son)
Note: Refers to 'nadī'.
नदी (nadī) - the river Gaṅgā (mother of Bhīṣma) (river)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Note: Subject of the sentence (implied in the relative clause).
या (yā) - who (referring to the river Gaṅgā) (who, which (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what, that
relative pronoun
Note: Relative pronoun referring to 'nadī'.
त्वाम् (tvām) - you (Bhīṣma, the addressee of Paraśurāma's speech) (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Object of 'ajījanat'.
अजीजनत् (ajījanat) - gave birth to (gave birth to, begot)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of jan
Causal form (janayati/janayate), Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice
From √jan (to be born), causal stem (janaya-) in imperfect (laṅ), 3rd person singular.
Root: jan (class 4)
Note: Verb of the relative clause, whose subject is 'yā'.
मन्दम् (mandam) - foolish (slow, dull, foolish, sluggish)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of manda
manda - slow, dull, foolish, sluggish
Note: Modifies 'tvām'.
युद्धकामुकम् (yuddhakāmukam) - desirous of battle (desirous of battle, battle-lusting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yuddhakāmuka
yuddhakāmuka - desirous of battle, battle-lusting
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+kāmuka)
- yuddha – battle, fight, war
noun (neuter)
from √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - kāmuka – desirous, lusting after
adjective (masculine)
from √kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Modifies 'tvām'.
आतुरम् (āturam) - afflicted (perhaps by delusion or pride) (distressed, afflicted, sick)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātura
ātura - distressed, afflicted, sick, suffering
Note: Modifies 'tvām'.