महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-179, verse-2
अयं गच्छामि कौरव्य कुरुक्षेत्रं त्वया सह ।
भाषितं तत्करिष्यामि तत्रागच्छेः परंतप ॥२॥
भाषितं तत्करिष्यामि तत्रागच्छेः परंतप ॥२॥
2. ayaṁ gacchāmi kauravya kurukṣetraṁ tvayā saha ,
bhāṣitaṁ tatkariṣyāmi tatrāgaccheḥ paraṁtapa.
bhāṣitaṁ tatkariṣyāmi tatrāgaccheḥ paraṁtapa.
2.
ayam gacchāmi kauravya kurukṣetram tvayā saha
bhāṣitam tat kariṣyāmi tatra āgaccheḥ paraṃtapa
bhāṣitam tat kariṣyāmi tatra āgaccheḥ paraṃtapa
2.
kauravya paraṃtapa ayam tvayā saha kurukṣetram
gacchāmi tat bhāṣitam tatra kariṣyāmi āgaccheḥ
gacchāmi tat bhāṣitam tatra kariṣyāmi āgaccheḥ
2.
O Kauravya, I shall go to Kurukshetra with you. I will fulfill that which I have promised (bhāṣitam). You must come there, O tormentor of foes (paraṃtapa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - I (Rama, referring to himself) (this, I)
- गच्छामि (gacchāmi) - I will go (I go, I proceed)
- कौरव्य (kauravya) - O Kauravya (addressed by Rama to Bhishma) (O descendant of Kuru)
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - to Kurukshetra (the designated battlefield) (Kurukshetra (the battlefield))
- त्वया (tvayā) - with you (Bhishma) (by you, with you)
- सह (saha) - with (with, along with)
- भाषितम् (bhāṣitam) - that which was spoken or promised (spoken, said, promise)
- तत् (tat) - that (promise) (that, it)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will fulfill (I will do, I will perform)
- तत्र (tatra) - there (to Kurukshetra) (there, to that place)
- आगच्छेः (āgaccheḥ) - you (Bhishma) must come (you should come, you must come)
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (epithet for Bhishma) (O tormentor of foes)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - I (Rama, referring to himself) (this, I)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this (pronoun)
गच्छामि (gacchāmi) - I will go (I go, I proceed)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present
Present first singular active of root gam
Root: gam (class 1)
कौरव्य (kauravya) - O Kauravya (addressed by Rama to Bhishma) (O descendant of Kuru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - a descendant of Kuru; belonging to the Kurus
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - to Kurukshetra (the designated battlefield) (Kurukshetra (the battlefield))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - Kurukshetra (a plain sacred to the Kurus, famous battlefield)
त्वया (tvayā) - with you (Bhishma) (by you, with you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सह (saha) - with (with, along with)
(indeclinable)
भाषितम् (bhāṣitam) - that which was spoken or promised (spoken, said, promise)
(participle)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣ - to speak, say
Past Passive Participle
Past passive participle of root bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
तत् (tat) - that (promise) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that (pronoun)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will fulfill (I will do, I will perform)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future
Future first singular active of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत्र (tatra) - there (to Kurukshetra) (there, to that place)
(indeclinable)
आगच्छेः (āgaccheḥ) - you (Bhishma) must come (you should come, you must come)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of āgam
Optative
Optative second singular active of root gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (epithet for Bhishma) (O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, hero, oppressor
Compound type : tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, enemy, supreme
noun (masculine) - tapa – heat, austerity, tormentor (agent noun from tap)
noun (masculine)
Agent noun from root tap
Root: tap (class 1)