महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-179, verse-17
गत्वाहं तत्कुरुक्षेत्रं स च रामः प्रतापवान् ।
युद्धाय सहसा राजन्पराक्रान्तौ परस्परम् ॥१७॥
युद्धाय सहसा राजन्पराक्रान्तौ परस्परम् ॥१७॥
17. gatvāhaṁ tatkurukṣetraṁ sa ca rāmaḥ pratāpavān ,
yuddhāya sahasā rājanparākrāntau parasparam.
yuddhāya sahasā rājanparākrāntau parasparam.
17.
gatvā aham tat kurukṣetram saḥ ca rāmaḥ pratāpavān
yuddhāya sahasā rājan parākrāntau parasparam
yuddhāya sahasā rājan parākrāntau parasparam
17.
rājan aham tat kurukṣetram gatvā ca saḥ pratāpavān
rāmaḥ sahasā yuddhāya parasparam parākrāntau
rāmaḥ sahasā yuddhāya parasparam parākrāntau
17.
O King, when I arrived at that Kurukṣetra, and that mighty Rama also suddenly appeared, we both furiously engaged in battle with each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gone, after going
- अहम् (aham) - I, myself
- तत् (tat) - that, that one
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - the field of the Kurus
- सः (saḥ) - he, that one
- च (ca) - and, also
- रामः (rāmaḥ) - Balarama, Krishna's elder brother (Rama (a proper noun, a name))
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious, splendid
- युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly, unexpectedly
- राजन् (rājan) - O king, ruler
- पराक्रान्तौ (parākrāntau) - fiercely engaged (in battle) (attacked, engaged, exerted oneself (dual))
- परस्परम् (parasparam) - mutually, with each other
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root gam + ktvā suffix
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
तत् (tat) - that, that one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: Agreeing with Kurukṣetram
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - the field of the Kurus
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - the field of the Kurus, a sacred battlefield
Compound type : tatpurusha (kuru+kṣetra)
- kuru – Kuru (name of an ancient king or dynasty)
proper noun (masculine) - kṣetra – field, region, sacred place
noun (neuter)
Note: Object of 'having gone'
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Subject, referring to Rama
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Balarama, Krishna's elder brother (Rama (a proper noun, a name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - pleasing, charming; name of several mythological figures (e.g., Rama son of Dasaratha, Balarama)
Root: ram (class 1)
Note: Subject, referring to Balarama.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty, powerful, glorious, splendid
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - mighty, powerful, glorious
Possessive suffix -vat
Note: Qualifies 'rāmaḥ'
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - fight, battle, war
Past Passive Participle (from yudh) used as a noun
Root yudh + kta
Root: yudh (class 4)
Note: Purpose: for battle
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly, unexpectedly
(indeclinable)
Instrumental of sahas (force) used adverbially
Note: Adverbial use.
राजन् (rājan) - O king, ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing the listener
पराक्रान्तौ (parākrāntau) - fiercely engaged (in battle) (attacked, engaged, exerted oneself (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parākrānta
parākrānta - attacked, brave, valorous, overcome
Past Passive Participle
From verb root kram with prefix parā-a-
Prefixes: parā+ā
Root: kram (class 1)
Note: Refers to both the speaker and Rama.
परस्परम् (parasparam) - mutually, with each other
(indeclinable)
Accusative of paraspara used adverbially
Note: Adverbial.