Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-153, verse-32

ततः सेनापतिं कृत्वा भीष्मं परबलार्दनम् ।
वाचयित्वा द्विजश्रेष्ठान्निष्कैर्गोभिश्च भूरिशः ॥३२॥
32. tataḥ senāpatiṁ kṛtvā bhīṣmaṁ parabalārdanam ,
vācayitvā dvijaśreṣṭhānniṣkairgobhiśca bhūriśaḥ.
32. tataḥ senāpatim kṛtvā bhīṣmam parabalārdanam
vācayitvā dvijaśreṣṭhān niṣkaiḥ gobhiḥ ca bhūriśaḥ
32. tataḥ parabalārdanam bhīṣmam senāpatim kṛtvā
niṣkaiḥ gobhiḥ ca bhūriśaḥ dvijaśreṣṭhān vācayitvā
32. Then, having appointed Bhīṣma, the destroyer of enemy forces, as the commander-in-chief, and having caused the best among the twice-born (dvijaśreṣṭhān) to pronounce auspicious words with abundant gold ornaments and cows...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • सेनापतिम् (senāpatim) - commander of the army, general
  • कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having appointed
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
  • परबलार्दनम् (parabalārdanam) - destroyer of enemy forces
  • वाचयित्वा (vācayitvā) - having caused to recite/speak
  • द्विजश्रेष्ठान् (dvijaśreṣṭhān) - best of brahmins (best of the twice-born)
  • निष्कैः (niṣkaiḥ) - with gold coins/ornaments
  • गोभिः (gobhiḥ) - with cows
  • (ca) - and
  • भूरिशः (bhūriśaḥ) - abundantly, greatly, in large measure

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सेनापतिम् (senāpatim) - commander of the army, general
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • pati – master, lord, owner
    noun (masculine)
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having appointed
(indeclinable)
absolutive
root kṛ + suffix tvā
Root: kṛ (class 8)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name)
परबलार्दनम् (parabalārdanam) - destroyer of enemy forces
(noun)
Accusative, masculine, singular of parabalārdana
parabalārdana - destroyer of enemy forces
Compound type : tatpurusha (para+bala+ardana)
  • para – other, hostile, enemy
    adjective
  • bala – strength, power, army, force
    noun (neuter)
  • ardana – destroying, tormenting, crushing; destroyer
    noun (masculine)
    Derived from root ṛd 'to pain, trouble'
    Root: ṛd (class 1)
वाचयित्वा (vācayitvā) - having caused to recite/speak
(indeclinable)
absolutive (causative)
causative stem vācaya + suffix itvā
Root: vac (class 2)
द्विजश्रेष्ठान् (dvijaśreṣṭhān) - best of brahmins (best of the twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best of the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+śreṣṭha)
  • dvija – twice-born (a brahmin, a kṣatriya, a vaiśya); a bird; a tooth
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective
निष्कैः (niṣkaiḥ) - with gold coins/ornaments
(noun)
Instrumental, masculine, plural of niṣka
niṣka - gold coin, gold ornament, necklace
गोभिः (gobhiḥ) - with cows
(noun)
Instrumental, feminine, plural of go
go - cow, ox; earth; ray of light
(ca) - and
(indeclinable)
भूरिशः (bhūriśaḥ) - abundantly, greatly, in large measure
(indeclinable)