Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-153, verse-23

सेनापतिस्त्वहं राजन्समयेनापरेण ते ।
भविष्यामि यथाकामं तन्मे श्रोतुमिहार्हसि ॥२३॥
23. senāpatistvahaṁ rājansamayenāpareṇa te ,
bhaviṣyāmi yathākāmaṁ tanme śrotumihārhasi.
23. senāpatiḥ tu aham rājan samayena apareṇa te
bhaviṣyāmi yathākāmam tat me śrotum iha arhasi
23. rājan aham tu te samayena apareṇa yathākāmam
senāpatiḥ bhaviṣyāmi tat iha me śrotum arhasi
23. O King, I will indeed become your commander at a later time, as you wish. You should hear that from me now.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander, general
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • अहम् (aham) - I
  • राजन् (rājan) - O King
  • समयेन (samayena) - by agreement, at a time, in due course
  • अपरेण (apareṇa) - by another, by a later
  • ते (te) - to you, for you, your
  • भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I will become
  • यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
  • तत् (tat) - that
  • मे (me) - by me, to me
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear
  • इह (iha) - here
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve

Words meanings and morphology

सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander, general
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, chief
    noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
समयेन (samayena) - by agreement, at a time, in due course
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samaya
samaya - agreement, convention, appointed time, occasion, custom, doctrine
अपरेण (apareṇa) - by another, by a later
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of apara
apara - other, another, later, posterior, western
Note: Agrees with 'samayena'.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be, I will become
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāmam)
  • yathā – as, like, according to
    indeclinable
  • kāma – wish, desire, love
    noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
मे (me) - by me, to me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functioning as an agent in a passive construction: 'to be heard by me'.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
infinitive
Formed with suffix -tum.
Root: śru (class 5)
इह (iha) - here
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)