महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-153, verse-26
वैशंपायन उवाच ।
ततः सेनापतिं चक्रे विधिवद्भूरिदक्षिणम् ।
धृतराष्ट्रात्मजो भीष्मं सोऽभिषिक्तो व्यरोचत ॥२६॥
ततः सेनापतिं चक्रे विधिवद्भूरिदक्षिणम् ।
धृतराष्ट्रात्मजो भीष्मं सोऽभिषिक्तो व्यरोचत ॥२६॥
26. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ senāpatiṁ cakre vidhivadbhūridakṣiṇam ,
dhṛtarāṣṭrātmajo bhīṣmaṁ so'bhiṣikto vyarocata.
tataḥ senāpatiṁ cakre vidhivadbhūridakṣiṇam ,
dhṛtarāṣṭrātmajo bhīṣmaṁ so'bhiṣikto vyarocata.
26.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ senāpatim cakre vidhivāt
bhūridakṣiṇam dhṛtarāṣṭrātmajaḥ bhīṣmam saḥ abhiṣiktaḥ vyarocata
bhūridakṣiṇam dhṛtarāṣṭrātmajaḥ bhīṣmam saḥ abhiṣiktaḥ vyarocata
26.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ dhṛtarāṣṭrātmajaḥ vidhivāt
bhūridakṣiṇam bhīṣmam senāpatim cakre saḥ abhiṣiktaḥ vyarocata
bhūridakṣiṇam bhīṣmam senāpatim cakre saḥ abhiṣiktaḥ vyarocata
26.
Vaiśampāyana said: Then the son of Dhṛtarāṣṭra appointed Bhīṣma as commander, performing the ceremony with abundant gifts. Having been consecrated, he shone splendidly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सेनापतिम् (senāpatim) - commander, general (accusative)
- चक्रे (cakre) - he made, he appointed
- विधिवात् (vidhivāt) - according to rule, properly, ritually
- भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - one with abundant gifts, munificent
- धृतराष्ट्रात्मजः (dhṛtarāṣṭrātmajaḥ) - refers to Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (accusative)
- सः (saḥ) - he
- अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, anointed, installed
- व्यरोचत (vyarocata) - he shone, he appeared splendid
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (proper name, a narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सेनापतिम् (senāpatim) - commander, general (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, chief
noun (masculine)
चक्रे (cakre) - he made, he appointed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
विधिवात् (vidhivāt) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (vidhi+vat)
- vidhi – rule, injunction, ordinance, method
noun (masculine) - vat – like, as, according to
suffix
Suffix forming adverbs or adjectives indicating 'like' or 'according to'.
भूरिदक्षिणम् (bhūridakṣiṇam) - one with abundant gifts, munificent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhūridakṣiṇa
bhūridakṣiṇa - giving many gifts, munificent, very generous, accompanied by many sacrificial gifts
Compound type : bahuvrīhi (bhūri+dakṣiṇa)
- bhūri – much, abundant, numerous
adjective (neuter) - dakṣiṇa – gift, donation (especially sacrificial fee), right, southern
noun (neuter)
Note: Agrees with 'senāpatim' and 'bhīṣmam'.
धृतराष्ट्रात्मजः (dhṛtarāṣṭrātmajaḥ) - refers to Duryodhana (son of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭrātmaja
dhṛtarāṣṭrātmaja - son of Dhṛtarāṣṭra
Compound type : tatpurusha (dhṛtarāṣṭra+ātmaja)
- dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (proper name, the blind king of the Kuru kingdom)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name of a hero in the Mahabharata), terrible, formidable
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, anointed, installed
(verbal derivative)
व्यरोचत (vyarocata) - he shone, he appeared splendid
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of vi-ruc
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)