महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-153, verse-27
ततो भेरीश्च शङ्खांश्च शतशश्चैव पुष्करान् ।
वादयामासुरव्यग्राः पुरुषा राजशासनात् ॥२७॥
वादयामासुरव्यग्राः पुरुषा राजशासनात् ॥२७॥
27. tato bherīśca śaṅkhāṁśca śataśaścaiva puṣkarān ,
vādayāmāsuravyagrāḥ puruṣā rājaśāsanāt.
vādayāmāsuravyagrāḥ puruṣā rājaśāsanāt.
27.
tataḥ bherīḥ ca śaṅkhān ca śataśaḥ ca eva
puṣkarān vādayāmāsuḥ avyagrāḥ puruṣāḥ rājaśāsanāt
puṣkarān vādayāmāsuḥ avyagrāḥ puruṣāḥ rājaśāsanāt
27.
tataḥ rājaśāsanāt avyagrāḥ puruṣāḥ bherīḥ ca
śaṅkhān ca śataśaḥ ca eva puṣkarān vādayāmāsuḥ
śaṅkhān ca śataśaḥ ca eva puṣkarān vādayāmāsuḥ
27.
Then, unperturbed men, by the king's command, sounded hundreds of kettle-drums, conches, and various other drums.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- भेरीः (bherīḥ) - kettle-drums (kettle-drums, drums)
- च (ca) - and (and, also)
- शङ्खान् (śaṅkhān) - conches
- च (ca) - and (and, also)
- शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (by hundreds, hundreds of)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
- पुष्करान् (puṣkarān) - drums (of various kinds) (drums, musical instruments, lotus)
- वादयामासुः (vādayāmāsuḥ) - they sounded (they caused to play, they sounded)
- अव्यग्राः (avyagrāḥ) - unperturbed, steadfast (unperturbed, calm, diligent)
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (puruṣa) (men, people, cosmic person)
- राजशासनात् (rājaśāsanāt) - by the king's command (from the king's command, by the royal decree)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Tasil suffix (from tad)
भेरीः (bherīḥ) - kettle-drums (kettle-drums, drums)
(noun)
Accusative, feminine, plural of bherī
bherī - kettle-drum, drum
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शङ्खान् (śaṅkhān) - conches
(noun)
Accusative, masculine, plural of śaṅkha
śaṅkha - conch-shell, conch
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (by hundreds, hundreds of)
(indeclinable)
Tasil suffix (from śata)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
पुष्करान् (puṣkarān) - drums (of various kinds) (drums, musical instruments, lotus)
(noun)
Accusative, masculine, plural of puṣkara
puṣkara - lotus, water, sky, tip of an elephant's trunk, a kind of drum
वादयामासुः (vādayāmāsuḥ) - they sounded (they caused to play, they sounded)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vad
Causative Periphrastic Perfect
Causative stem vādaya-, then periphrastic perfect form (āmāsuḥ), 3rd person plural.
Root: vad (class 1)
अव्यग्राः (avyagrāḥ) - unperturbed, steadfast (unperturbed, calm, diligent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avyagra
avyagra - unperplexed, calm, tranquil, steadfast, diligent
Negative prefix 'a-' + 'vyagra'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyagra)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - vyagra – agitated, preoccupied, busy
adjective (masculine)
From vi + agra
Prefix: vi
Note: Qualifies puruṣāḥ.
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (puruṣa) (men, people, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
Note: Subject of vādayāmāsuḥ.
राजशासनात् (rājaśāsanāt) - by the king's command (from the king's command, by the royal decree)
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājaśāsana
rājaśāsana - king's command, royal decree
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+śāsana)
- rājan – king
noun (masculine) - śāsana – command, rule, instruction
noun (neuter)
From root śās (to command, rule)
Root: śās (class 2)
Note: Indicates the cause/source.