महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-64, verse-24
न हास्तिनपुरे त्राणं तव पश्यामि किंचन ।
व्यायामेन परीप्सस्व जीवितं कौरवात्मज ॥२४॥
व्यायामेन परीप्सस्व जीवितं कौरवात्मज ॥२४॥
24. na hāstinapure trāṇaṁ tava paśyāmi kiṁcana ,
vyāyāmena parīpsasva jīvitaṁ kauravātmaja.
vyāyāmena parīpsasva jīvitaṁ kauravātmaja.
24.
na hāstinapure trāṇam tava paśyāmi kiṃcana
vyāyāmena parīpsasva jīvitam kauravātmaja
vyāyāmena parīpsasva jīvitam kauravātmaja
24.
O son of Kuru, I see no refuge for you anywhere in Hastinapura. Strive with effort (vyāyāmena) to protect your life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हास्तिनपुरे (hāstinapure) - in Hastinapura
- त्राणम् (trāṇam) - protection, refuge, safety
- तव (tava) - your, of you
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- किंचन (kiṁcana) - any, whatever, nothing (with `na`)
- व्यायामेन (vyāyāmena) - by effort, by exertion, by struggle
- परीप्सस्व (parīpsasva) - strive to protect, desire to obtain/protect
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
- कौरवात्मज (kauravātmaja) - O son of Kuru, O descendant of Kuru
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हास्तिनपुरे (hāstinapure) - in Hastinapura
(proper noun)
Locative, neuter, singular of hāstinapura
hāstinapura - Hastinapura (name of a city)
त्राणम् (trāṇam) - protection, refuge, safety
(noun)
Accusative, neuter, singular of trāṇa
trāṇa - protection, refuge
Note: Object of `paśyāmi`.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present
`laṭ` (present active, 1st sg)
Root: dṛś (class 1)
Note: Root `dṛś` becomes `paśya` in present stem.
किंचन (kiṁcana) - any, whatever, nothing (with `na`)
(indeclinable)
Note: Used with `na` to mean 'not at all', 'nothing whatever'.
व्यायामेन (vyāyāmena) - by effort, by exertion, by struggle
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāyāma
vyāyāma - exertion, effort, struggle
परीप्सस्व (parīpsasva) - strive to protect, desire to obtain/protect
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of parīps
Desiderative Imperative
`loṭ` (imperative middle, 2nd sg)
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
Note: Desiderative of `āp` (to obtain) or `pā` (to protect) with prefix `pari`.
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living
Note: Object of `parīpsasva`.
कौरवात्मज (kauravātmaja) - O son of Kuru, O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravātmaja
kauravātmaja - son of Kuru, descendant of Kuru
Compound type : tatpurusha (kaurava+ātmaja)
- kaurava – a Kuru, descendant of Kuru
noun (masculine) - ātmaja – born from self, son
noun (masculine)
Note: Vocative singular.