महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-64, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
स पुत्रस्य वचः श्रुत्वा विराटो राष्ट्रवर्धनः ।
क्षमयामास कौन्तेयं भस्मच्छन्नमिवानलम् ॥६॥
स पुत्रस्य वचः श्रुत्वा विराटो राष्ट्रवर्धनः ।
क्षमयामास कौन्तेयं भस्मच्छन्नमिवानलम् ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sa putrasya vacaḥ śrutvā virāṭo rāṣṭravardhanaḥ ,
kṣamayāmāsa kaunteyaṁ bhasmacchannamivānalam.
sa putrasya vacaḥ śrutvā virāṭo rāṣṭravardhanaḥ ,
kṣamayāmāsa kaunteyaṁ bhasmacchannamivānalam.
6.
vaiśaṃpāyana uvāca sa putrasya vacaḥ śrutvā virāṭaḥ
rāṣṭravardhanaḥ kṣamayāmāsa kaunteyam bhasmacchannam iva analam
rāṣṭravardhanaḥ kṣamayāmāsa kaunteyam bhasmacchannam iva analam
6.
Vaiśampāyana said: Upon hearing his son's words, Virāṭa, the augmentor of the kingdom, appeased Kuntī's son (Arjuna), who was like a fire hidden under ashes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स (sa) - Virāṭa (he, that)
- पुत्रस्य (putrasya) - of his son (Uttarā) (of the son)
- वचः (vacaḥ) - words (of Uttarā) (word, speech)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- विराटः (virāṭaḥ) - King Virāṭa of Matsya kingdom (Virāṭa (name of a king))
- राष्ट्रवर्धनः (rāṣṭravardhanaḥ) - King Virāṭa, who makes his kingdom prosper (augmenter of the kingdom, prosperer of the nation)
- क्षमयामास (kṣamayāmāsa) - Virāṭa appeased Arjuna (he appeased, he pacified, he forgave)
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - Arjuna (son of Kuntī) (Kuntī's son)
- भस्मच्छन्नम् (bhasmacchannam) - Arjuna (Kaunteya) who was covered by ashes (metaphorically, his true nature hidden) (covered by ashes)
- इव (iva) - like, as, as it were
- अनलम् (analam) - fire
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage, Vyāsa's disciple
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular, Perfect tense, Parasmaipada
Root: vac (class 2)
स (sa) - Virāṭa (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'tad' before a soft consonant.
पुत्रस्य (putrasya) - of his son (Uttarā) (of the son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
वचः (vacaḥ) - words (of Uttarā) (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac
Note: Functions as the object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
विराटः (virāṭaḥ) - King Virāṭa of Matsya kingdom (Virāṭa (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - sovereign, king, Virāṭa (name)
राष्ट्रवर्धनः (rāṣṭravardhanaḥ) - King Virāṭa, who makes his kingdom prosper (augmenter of the kingdom, prosperer of the nation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāṣṭravardhana
rāṣṭravardhana - augmentor of the kingdom, one who causes prosperity of the realm
Compound type : tatpuruṣa (rāṣṭra+vardhana)
- rāṣṭra – kingdom, nation, realm
noun (neuter) - vardhana – causing to grow, increasing, augmenting
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root vṛdh (to grow) with suffix -ana
Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies Virāṭa.
क्षमयामास (kṣamayāmāsa) - Virāṭa appeased Arjuna (he appeased, he pacified, he forgave)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṣam
Periphrastic Perfect active
Formed with suffix -āmāsa. 3rd person singular, Periphrastic Perfect tense, Parasmaipada.
Root: kṣam (class 1)
Note: Periphrastic perfect with verb 'as' in perfect (āmāsa).
कौन्तेयम् (kaunteyam) - Arjuna (son of Kuntī) (Kuntī's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
Patronymic from Kuntī
भस्मच्छन्नम् (bhasmacchannam) - Arjuna (Kaunteya) who was covered by ashes (metaphorically, his true nature hidden) (covered by ashes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhasmacchanna
bhasmacchanna - covered with ashes
Compound type : tatpuruṣa (bhasman+channa)
- bhasman – ashes
noun (neuter) - channa – covered, concealed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'chad' (to cover)
Root: chad (class 10)
Note: Qualifies 'kaunteyam'.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
अनलम् (analam) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of anala
anala - fire, god of fire
Note: Refers to fire.