Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-64, verse-31

इच्छामि तमहं द्रष्टुमर्चितुं च महाबलम् ।
येन मे त्वं च गावश्च रक्षिता देवसूनुना ॥३१॥
31. icchāmi tamahaṁ draṣṭumarcituṁ ca mahābalam ,
yena me tvaṁ ca gāvaśca rakṣitā devasūnunā.
31. icchāmi tam aham draṣṭum arcitum ca mahābalam
yena me tvam ca gāvaḥ ca rakṣitāḥ devasūnunā
31. I wish to see and honor that very powerful one, by whom you and my cows were protected, that son of a god.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इच्छामि (icchāmi) - I (Virāṭa) wish (I wish, I desire)
  • तम् (tam) - him (the hero) (him, that)
  • अहम् (aham) - I (Virāṭa) (I)
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (him) (to see, for seeing)
  • अर्चितुम् (arcitum) - to honor (him) (to honor, to worship)
  • (ca) - and (and, also)
  • महाबलम् (mahābalam) - the very powerful one (very powerful, mighty)
  • येन (yena) - by whom (the hero) (by whom, by which)
  • मे (me) - my (kingdom / referring to the king himself) (to me, my, for me)
  • त्वम् (tvam) - you (Princess Uttarā) (you)
  • (ca) - and (and, also)
  • गावः (gāvaḥ) - the cows (cows, cattle)
  • (ca) - and (and, also)
  • रक्षिताः (rakṣitāḥ) - were protected (protected, saved)
  • देवसूनुना (devasūnunā) - by the son of a god (Arjuna/Bṛhannalā) (by the son of a god)

Words meanings and morphology

इच्छामि (icchāmi) - I (Virāṭa) wish (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active
root iṣ, 1st conjugation, present 1st person singular, active voice
Root: iṣ (class 6)
तम् (tam) - him (the hero) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine accusative singular of tad
अहम् (aham) - I (Virāṭa) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (him) (to see, for seeing)
(indeclinable)
infinitive
root dṛś, infinitive form
Root: dṛś (class 1)
Note: infinitive of purpose
अर्चितुम् (arcitum) - to honor (him) (to honor, to worship)
(indeclinable)
infinitive
root arc, infinitive form
Root: arc (class 1)
Note: infinitive of purpose
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महाबलम् (mahābalam) - the very powerful one (very powerful, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bala – strength, power
    noun (neuter)
Note: modifies tam
येन (yena) - by whom (the hero) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: relative pronoun, masculine instrumental singular
मे (me) - my (kingdom / referring to the king himself) (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: enclitic form of asmad, here genitive
त्वम् (tvam) - you (Princess Uttarā) (you)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: feminine nominative singular, referring to Princess Uttarā
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गावः (gāvaḥ) - the cows (cows, cattle)
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
Note: also masculine, here feminine
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रक्षिताः (rakṣitāḥ) - were protected (protected, saved)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of rakṣ
rakṣ - to protect, to guard
Past Passive Participle
root rakṣ, past passive participle
Root: rakṣ (class 1)
Note: agrees with gāvaḥ and encompasses tvam (feminine plural nominative)
देवसूनुना (devasūnunā) - by the son of a god (Arjuna/Bṛhannalā) (by the son of a god)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devasūnu
devasūnu - son of a god
Compound type : tatpurusha (deva+sūnu)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • sūnu – son
    noun (masculine)
Note: agent of rakṣitāḥ