महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-64, verse-8
यदि ह्येतत्पतेद्भूमौ रुधिरं मम नस्ततः ।
सराष्ट्रस्त्वं महाराज विनश्येथा न संशयः ॥८॥
सराष्ट्रस्त्वं महाराज विनश्येथा न संशयः ॥८॥
8. yadi hyetatpatedbhūmau rudhiraṁ mama nastataḥ ,
sarāṣṭrastvaṁ mahārāja vinaśyethā na saṁśayaḥ.
sarāṣṭrastvaṁ mahārāja vinaśyethā na saṁśayaḥ.
8.
yadi hi etat patet bhūmau rudhiram mama naḥ tataḥ
sarāṣṭraḥ tvam mahārāja vinaśyethāḥ na saṃśayaḥ
sarāṣṭraḥ tvam mahārāja vinaśyethāḥ na saṃśayaḥ
8.
"For if this blood of ours were to fall upon the ground, then you, O great king, would perish along with your kingdom; there is no doubt about it."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- हि (hi) - for, indeed, because
- एतत् (etat) - this (blood) (this)
- पतेत् (patet) - were to fall (may fall, should fall)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- मम (mama) - my (Arjuna's) blood (my, of me)
- नः (naḥ) - our (blood), referring to the Pāṇḍavas (of us, to us)
- ततः (tataḥ) - then (as a consequence) (then, thence, therefore)
- सराष्ट्रः (sarāṣṭraḥ) - you (Virāṭa) along with your kingdom (with the kingdom, along with the realm)
- त्वम् (tvam) - O King (Virāṭa) (you)
- महाराज (mahārāja) - O King Virāṭa (O great king)
- विनश्येथाः (vinaśyethāḥ) - you would perish, you would be destroyed
- न (na) - not
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (blood) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Qualifies 'rudhiram'.
पतेत् (patet) - were to fall (may fall, should fall)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pat
Optative active
3rd person singular, Optative mood, Parasmaipada.
Root: pat (class 1)
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
Note: Location.
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Nominative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
Root: rudh
Note: Subject of 'patet'.
मम (mama) - my (Arjuna's) blood (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of 'asmad' (first person pronoun).
Note: Refers to Arjuna.
नः (naḥ) - our (blood), referring to the Pāṇḍavas (of us, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, we, us
Genitive/Dative plural of 'asmad' (first person pronoun).
Note: In conjunction with 'mama', emphasizes 'our' blood, not just Arjuna's.
ततः (tataḥ) - then (as a consequence) (then, thence, therefore)
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad'.
सराष्ट्रः (sarāṣṭraḥ) - you (Virāṭa) along with your kingdom (with the kingdom, along with the realm)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarāṣṭra
sarāṣṭra - together with the kingdom, having a kingdom
Compound type : bahuvrīhi (sa+rāṣṭra)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Note: Qualifies 'tvam'.
त्वम् (tvam) - O King (Virāṭa) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Nominative singular of 'yuṣmad' (second person pronoun).
महाराज (mahārāja) - O King Virāṭa (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
Note: Address to the king.
विनश्येथाः (vinaśyethāḥ) - you would perish, you would be destroyed
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of naś
Optative active
2nd person singular, Optative mood, Parasmaipada, with prefix vi.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: The form `vinaśyethāḥ` is the 2nd person singular optative of `vi-naś`.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'saṃśayaḥ'.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
From root śī (to lie) with sam- and a.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Predicate nominative for an implied 'asti' (is).