महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-280, verse-33
अनुवर्तती तु भर्तारं जगाम मृदुगामिनी ।
द्विधेव हृदयं कृत्वा तं च कालमवेक्षती ॥३३॥
द्विधेव हृदयं कृत्वा तं च कालमवेक्षती ॥३३॥
33. anuvartatī tu bhartāraṁ jagāma mṛdugāminī ,
dvidheva hṛdayaṁ kṛtvā taṁ ca kālamavekṣatī.
dvidheva hṛdayaṁ kṛtvā taṁ ca kālamavekṣatī.
33.
anuvartatī tu bhartāram jagāma mṛdugāminī
dvidhā iva hṛdayam kṛtvā tam ca kālam avekṣatī
dvidhā iva hṛdayam kṛtvā tam ca kālam avekṣatī
33.
But the softly-treading Sāvitrī followed her husband, with her heart as if split in two, and observing that appointed time (of death).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुवर्तती (anuvartatī) - following, accompanying, attending
- तु (tu) - but, indeed, however
- भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- मृदुगामिनी (mṛdugāminī) - softly-walking, gently-treading
- द्विधा (dvidhā) - in two ways, in two parts
- इव (iva) - as if, like, as
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, soul
- कृत्वा (kṛtvā) - having split/divided (having made, having done)
- तम् (tam) - that specific (appointed) time (that, him)
- च (ca) - and
- कालम् (kālam) - the appointed time of death (time, period)
- अवेक्षती (avekṣatī) - awaiting or watching for the appointed time (of death) (observing, watching, awaiting)
Words meanings and morphology
अनुवर्तती (anuvartatī) - following, accompanying, attending
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anuvartat
anuvartat - following, accompanying, serving
Present Active Participle
Derived from root vṛt (to turn, exist) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
भर्तारम् (bhartāram) - husband, supporter
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect tense
Perfect form of root gam
Root: gam (class 1)
मृदुगामिनी (mṛdugāminī) - softly-walking, gently-treading
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛdugāmin
mṛdugāmin - softly-walking, gently-treading
Compound type : tatpuruṣa (mṛdu+gāmin)
- mṛdu – soft, tender, gentle, slow
adjective (masculine) - gāmin – going, moving, treading
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
द्विधा (dvidhā) - in two ways, in two parts
(indeclinable)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, soul
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core
कृत्वा (kṛtvā) - having split/divided (having made, having done)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
तम् (tam) - that specific (appointed) time (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
कालम् (kālam) - the appointed time of death (time, period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny
अवेक्षती (avekṣatī) - awaiting or watching for the appointed time (of death) (observing, watching, awaiting)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avekṣat
avekṣat - observing, looking at, awaiting, watching for
Present Active Participle
Derived from root īkṣ (to see) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)