महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-280, verse-16
श्वशुरावूचतुः ।
व्रतो यथोपदिष्टोऽयं यथावत्पारितस्त्वया ।
आहारकालः संप्राप्तः क्रियतां यदनन्तरम् ॥१६॥
व्रतो यथोपदिष्टोऽयं यथावत्पारितस्त्वया ।
आहारकालः संप्राप्तः क्रियतां यदनन्तरम् ॥१६॥
16. śvaśurāvūcatuḥ ,
vrato yathopadiṣṭo'yaṁ yathāvatpāritastvayā ,
āhārakālaḥ saṁprāptaḥ kriyatāṁ yadanantaram.
vrato yathopadiṣṭo'yaṁ yathāvatpāritastvayā ,
āhārakālaḥ saṁprāptaḥ kriyatāṁ yadanantaram.
16.
śvaśurau ūcatuḥ vrataḥ yathā upadiṣṭaḥ ayam yathāvat
pāritaḥ tvayā āhārakālaḥ samprāptaḥ kriyatām yat anantaram
pāritaḥ tvayā āhārakālaḥ samprāptaḥ kriyatām yat anantaram
16.
The mother-in-law and father-in-law said: "This vow (vrata), as instructed, has been properly completed by you. The time for the meal (āhāra) has arrived; let what follows be performed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वशुरौ (śvaśurau) - the father-in-law and mother-in-law (as in the previous verse) (the two fathers-in-law; father-in-law (and implicitly mother-in-law))
- ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both said/spoke
- व्रतः (vrataḥ) - vow, sacred observance
- यथा (yathā) - as, in the manner that
- उपदिष्टः (upadiṣṭaḥ) - instructed, taught, advised
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, exactly as
- पारितः (pāritaḥ) - completed, fulfilled, observed
- त्वया (tvayā) - by you
- आहारकालः (āhārakālaḥ) - mealtime, time for food
- सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, attained, reached
- क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, it should be performed
- यत् (yat) - which, what
- अनन्तरम् (anantaram) - next, immediately following
Words meanings and morphology
श्वशुरौ (śvaśurau) - the father-in-law and mother-in-law (as in the previous verse) (the two fathers-in-law; father-in-law (and implicitly mother-in-law))
(noun)
Nominative, masculine, dual of śvaśura
śvaśura - father-in-law
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they both said/spoke
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
व्रतः (vrataḥ) - vow, sacred observance
(noun)
Nominative, masculine, singular of vrata
vrata - vow, religious observance, sacred duty (vrata)
यथा (yathā) - as, in the manner that
(indeclinable)
उपदिष्टः (upadiṣṭaḥ) - instructed, taught, advised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - instructed, taught, advised, pointed out
Past Passive Participle
From root diś with upasarga upa
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
यथावत् (yathāvat) - properly, correctly, exactly as
(indeclinable)
पारितः (pāritaḥ) - completed, fulfilled, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pārita
pārita - completed, fulfilled, observed, crossed over
Past Passive Participle
From the causal of root pṛ (to cross, fill)
Root: pṛ
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
आहारकालः (āhārakālaḥ) - mealtime, time for food
(noun)
Nominative, masculine, singular of āhārakāla
āhārakāla - mealtime, time for food
Compound type : tatpuruṣa (āhāra+kāla)
- āhāra – food, eating, taking
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
सम्प्राप्तः (samprāptaḥ) - arrived, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, attained, reached
Past Passive Participle
From root āp with upasargas sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, it should be performed
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
अनन्तरम् (anantaram) - next, immediately following
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anantara
anantara - next, immediate, contiguous, what follows
compound of na (an-) + antara (interval)