महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-169, verse-34
दानवानां विनाशार्थं महास्त्राणां महद्बलम् ।
ग्राहितस्त्वं महेन्द्रेण पुरुषेन्द्र तदुत्तमम् ॥३४॥
ग्राहितस्त्वं महेन्द्रेण पुरुषेन्द्र तदुत्तमम् ॥३४॥
34. dānavānāṁ vināśārthaṁ mahāstrāṇāṁ mahadbalam ,
grāhitastvaṁ mahendreṇa puruṣendra taduttamam.
grāhitastvaṁ mahendreṇa puruṣendra taduttamam.
34.
dānavānām vināśārtham mahāstrāṇām mahat balam
grāhitaḥ tvam mahendreṇa puruṣendra tat uttamam
grāhitaḥ tvam mahendreṇa puruṣendra tat uttamam
34.
For the destruction of the Dānavas (demons), O chief of men (puruṣendra), you were endowed by Mahendra (Indra) with that excellent and great power (bala) of mighty weapons (mahāstra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दानवानाम् (dānavānām) - of the Dānavas (a class of demons)
- विनाशार्थम् (vināśārtham) - for the purpose of destruction, for annihilation
- महास्त्राणाम् (mahāstrāṇām) - of mighty weapons, of great missiles
- महत् (mahat) - great, mighty, considerable
- बलम् (balam) - strength, power, force
- ग्राहितः (grāhitaḥ) - caused to grasp, made to receive, endowed with
- त्वम् (tvam) - you
- महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Indra, the chief of the gods (by Mahendra (Indra))
- पुरुषेन्द्र (puruṣendra) - O best among men (referring to a human hero or Arjuna) (O chief of men, O best of men (puruṣendra))
- तत् (tat) - that, that (power)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, best
Words meanings and morphology
दानवानाम् (dānavānām) - of the Dānavas (a class of demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dānava
dānava - a descendant of Danu, a class of demons
विनाशार्थम् (vināśārtham) - for the purpose of destruction, for annihilation
(noun)
Accusative, neuter, singular of vināśārtha
vināśārtha - purpose of destruction, for annihilation
Compound type : tatpurusha (vināśa+artha)
- vināśa – destruction, ruin, disappearance
noun (masculine)
from root naś (to perish) with prefix vi
Prefix: vi
Root: naś (class 4) - artha – purpose, meaning, object
noun (masculine)
Note: used adverbially
महास्त्राणाम् (mahāstrāṇām) - of mighty weapons, of great missiles
(noun)
Genitive, neuter, plural of mahāstra
mahāstra - great weapon, mighty missile
Compound type : karmadharaya (mahat+astra)
- mahat – great, large, mighty
adjective - astra – weapon, missile
noun (neuter)
महत् (mahat) - great, mighty, considerable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Note: qualifies balam
बलम् (balam) - strength, power, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: object of implicit 'received' or 'endowed'
ग्राहितः (grāhitaḥ) - caused to grasp, made to receive, endowed with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of grāhita
grāhita - caused to grasp, made to receive, taken
Causative Past Passive Participle
from causative of root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
महेन्द्रेण (mahendreṇa) - by Indra, the chief of the gods (by Mahendra (Indra))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (Great Indra), a name for Indra
Compound type : karmadharaya (mahat+indra)
- mahat – great, chief
adjective - indra – Indra, chief of the gods
proper noun (masculine)
पुरुषेन्द्र (puruṣendra) - O best among men (referring to a human hero or Arjuna) (O chief of men, O best of men (puruṣendra))
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣendra
puruṣendra - chief of men, best of men, lord among men
Compound type : tatpurusha (puruṣa+indra)
- puruṣa – man, person, human being; the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
तत् (tat) - that, that (power)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: refers to 'balam'
उत्तमम् (uttamam) - excellent, supreme, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme
Note: qualifies 'balam'