Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-153, verse-31

सान्त्विता धर्मराजेन प्रसेदुः क्षणदाचराः ।
विदिताश्च कुबेरस्य ततस्ते नरपुंगवाः ।
ऊषुर्नातिचिरं कालं रममाणाः कुरूद्वहाः ॥३१॥
31. sāntvitā dharmarājena praseduḥ kṣaṇadācarāḥ ,
viditāśca kuberasya tataste narapuṁgavāḥ ,
ūṣurnāticiraṁ kālaṁ ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ.
31. sāntvitāḥ dharmarājena praseduḥ
kṣaṇadācarāḥ viditāḥ ca kuberasya
tataḥ te narapuṅgavāḥ ūṣuḥ na ati
ciram kālam ramamāṇāḥ kurūdvahāḥ
31. Consoled by King Yudhiṣṭhira (dharma), those night-wanderers (rakṣasas), who were known to Kubera, became pleased. Thereupon, O descendants of Kuru, those excellent men (the Pāṇḍavas) dwelled there, enjoying themselves, though not for too long a time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सान्त्विताः (sāntvitāḥ) - consoled, comforted, appeased
  • धर्मराजेन (dharmarājena) - by King Yudhiṣṭhira (by King Yudhiṣṭhira, by the king of righteousness (dharma))
  • प्रसेदुः (praseduḥ) - they became pleased, tranquil, appeased
  • क्षणदाचराः (kṣaṇadācarāḥ) - rakṣasas (garden protectors) (night-wanderers, rakṣasas (demons))
  • विदिताः (viditāḥ) - known, understood
  • (ca) - and
  • कुबेरस्य (kuberasya) - of Kubera
  • ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
  • ते (te) - those
  • नरपुङ्गवाः (narapuṅgavāḥ) - the Pāṇḍavas (excellent men, chief among men)
  • ऊषुः (ūṣuḥ) - they dwelt, resided
  • (na) - not
  • अति (ati) - too much, excessively, beyond
  • चिरम् (ciram) - for a long time, long
  • कालम् (kālam) - time, duration
  • रममाणाः (ramamāṇāḥ) - enjoying, delighting themselves
  • कुरूद्वहाः (kurūdvahāḥ) - O Pāṇḍavas (O descendants of Kuru)

Words meanings and morphology

सान्त्विताः (sāntvitāḥ) - consoled, comforted, appeased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sāntvita
sāntvita - consoled, comforted, appeased
Past Passive Participle
From the root 'sāntv' (to soothe, comfort).
Root: sāntv (class 10)
Note: Qualifies 'kṣaṇadācarāḥ'.
धर्मराजेन (dharmarājena) - by King Yudhiṣṭhira (by King Yudhiṣṭhira, by the king of righteousness (dharma))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dharmarājan
dharmarājan - king of righteousness, King Yudhiṣṭhira, Yama
Tatpurusha compound: 'rājan' (king) of 'dharma' (righteousness).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
प्रसेदुः (praseduḥ) - they became pleased, tranquil, appeased
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of prasad
Perfect tense
From root 'sad' (to sit, settle) with upasarga 'pra-' (forth, forward).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: The subject is 'kṣaṇadācarāḥ'.
क्षणदाचराः (kṣaṇadācarāḥ) - rakṣasas (garden protectors) (night-wanderers, rakṣasas (demons))
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣaṇadācara
kṣaṇadācara - night-wanderer, rakṣasa, demon
Tatpurusha compound: 'cara' (moving) in 'kṣaṇadā' (night).
Compound type : tatpuruṣa (kṣaṇadā+cara)
  • kṣaṇadā – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, wandering, going
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective
    From root 'car' (to move, wander).
    Root: car (class 1)
Note: Refers to the garden protectors who are rakṣasas.
विदिताः (viditāḥ) - known, understood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
From the root 'vid' (to know, perceive).
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'kṣaṇadācarāḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
कुबेरस्य (kuberasya) - of Kubera
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kubera
kubera - Kubera (god of wealth, chief of the yakṣas and guardian of the North)
Note: Indicates ownership or affiliation (these rakṣasas were Kubera's servants).
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from there
(indeclinable)
Note: Indicates a sequence of events.
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
नरपुङ्गवाः (narapuṅgavāḥ) - the Pāṇḍavas (excellent men, chief among men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of narapuṅgava
narapuṅgava - best of men, excellent man
Tatpurusha compound: 'puṅgava' (bull, best) among 'nara' (men).
Compound type : tatpuruṣa (nara+puṅgava)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • puṅgava – bull, chief, eminent, excellent
    noun (masculine)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
ऊषुः (ūṣuḥ) - they dwelt, resided
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vas
Perfect tense
Root 'vas' (to dwell), perfect 3rd plural form.
Root: vas (class 1)
Note: The subject is 'te narapuṅgavāḥ'.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the adverbial phrase 'ati ciram'.
अति (ati) - too much, excessively, beyond
(indeclinable)
Note: Adverbial prefix meaning 'too' or 'very'.
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cira
cira - long (in duration), lasting a long time
Note: Used adverbially to mean 'for a long time'.
कालम् (kālam) - time, duration
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, duration
Note: Denotes duration, 'for (a period of) time'.
रममाणाः (ramamāṇāḥ) - enjoying, delighting themselves
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ramamāṇa
ramamāṇa - delighting oneself, enjoying, sporting
Present Middle Participle
From the root 'ram' (to play, sport, enjoy).
Root: ram (class 1)
Note: Qualifies 'te narapuṅgavāḥ'.
कुरूद्वहाः (kurūdvahāḥ) - O Pāṇḍavas (O descendants of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kurūdvaha
kurūdvaha - descendant of Kuru, belonging to the Kuru race
Tatpurusha compound: 'udvaha' (bearing, carrying, descendant) of 'Kuru'.
Compound type : tatpuruṣa (kuru+udvaha)
  • kuru – Kuru (an ancient king, ancestor of the Kauravas and Pāṇḍavas)
    proper noun (masculine)
  • udvaha – bearing, carrying, descendant
    noun (masculine)
    Agent noun/adjective
    From root 'vah' (to carry) with upasarga 'ud-'.
    Prefix: ud
    Root: vah (class 1)
Note: An address to the Pāṇḍavas (who are Kurus).