Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-153, verse-26

तं दृष्ट्वा धर्मराजस्तु परिष्वज्य पुनः पुनः ।
उवाच श्लक्ष्णया वाचा कौन्तेय किमिदं कृतम् ॥२६॥
26. taṁ dṛṣṭvā dharmarājastu pariṣvajya punaḥ punaḥ ,
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kimidaṁ kṛtam.
26. tam dṛṣṭvā dharmarājaḥ tu pariṣvajya punaḥ punaḥ
uvāca ślakṣṇayā vācā kaunteya kim idam kṛtam
26. Having seen him, King Yudhiṣṭhira (dharma-rāja) embraced him again and again, and then spoke with a gentle voice: "O son of Kuntī, what is this that you have done?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King Yudhiṣṭhira (King of Righteousness)
  • तु (tu) - but, indeed
  • परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
  • पुनः (punaḥ) - again
  • पुनः (punaḥ) - again
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with a gentle, soft
  • वाचा (vācā) - with voice, with speech
  • कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
  • किम् (kim) - what
  • इदम् (idam) - this
  • कृतम् (kṛtam) - done

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King Yudhiṣṭhira (King of Righteousness)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - righteous king, lord of (dharma) intrinsic law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root svaj with upasarga pari
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again
(indeclinable)
Note: Used here repetitively for 'again and again'
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
श्लक्ष्णया (ślakṣṇayā) - with a gentle, soft
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, delicate
वाचा (vācā) - with voice, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī
किम् (kim) - what
(interrogative pronoun)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
कृतम् (kṛtam) - done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Formed from root kṛ
Root: kṛ (class 8)