Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-153, verse-17

वहन्तु राक्षसा विप्रान्यथाश्रान्तान्यथाकृशान् ।
त्वमप्यमरसंकाश वह कृष्णां घटोत्कच ॥१७॥
17. vahantu rākṣasā viprānyathāśrāntānyathākṛśān ,
tvamapyamarasaṁkāśa vaha kṛṣṇāṁ ghaṭotkaca.
17. vahantu rākṣasāḥ viprān yathā aśrāntān yathā kṛśān
tvam api amara-saṃkāśa vaha kṛṣṇām ghaṭotkaca
17. Let the rākṣasas carry the brahmins in such a way that they remain neither fatigued nor emaciated. And you, O Ghaṭotkaca, who are like a god, also carry Kṛṣṇā.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वहन्तु (vahantu) - let them carry, may they carry
  • राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas, demons
  • विप्रान् (viprān) - brahmins, twice-born
  • यथा (yathā) - as, so that, in such a way that
  • अश्रान्तान् (aśrāntān) - unwearied, not tired
  • यथा (yathā) - as, so that, in such a way that
  • कृशान् (kṛśān) - emaciated, lean, weak
  • त्वम् (tvam) - you
  • अपि (api) - also, even
  • अमर-संकाश (amara-saṁkāśa) - O you who resemble a god, O god-like one
  • वह (vaha) - carry
  • कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Kṛṣṇā (Draupadī, wife of the Pāṇḍavas) (Kṛṣṇā)
  • घटोत्कच (ghaṭotkaca) - O Ghaṭotkaca (son of Bhīma) (O Ghaṭotkaca)

Words meanings and morphology

वहन्तु (vahantu) - let them carry, may they carry
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of vah
Present Imperative
3rd person plural, active voice
Root: vah (class 1)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, a rākṣasa
विप्रान् (viprān) - brahmins, twice-born
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - a brahmin, a sage, a learned man
यथा (yathā) - as, so that, in such a way that
(indeclinable)
अश्रान्तान् (aśrāntān) - unwearied, not tired
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aśrānta
aśrānta - unwearied, not tired, unfatigued
Formed from 'a' (negation) + 'śrānta' (past passive participle of 'śram')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śrānta)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negation particle
  • śrānta – tired, weary, fatigued
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: śram (class 4)
Note: Qualifies 'viprān'.
यथा (yathā) - as, so that, in such a way that
(indeclinable)
कृशान् (kṛśān) - emaciated, lean, weak
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kṛśa
kṛśa - lean, thin, emaciated, weak
Note: Qualifies 'viprān'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Ghaṭotkaca.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अमर-संकाश (amara-saṁkāśa) - O you who resemble a god, O god-like one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of amara-saṃkāśa
amara-saṁkāśa - god-like, resembling a god
Compound type : bahuvrīhi (amara+saṃkāśa)
  • amara – immortal, a god
    noun (masculine)
  • saṃkāśa – resembling, like, appearance
    adjective (masculine)
    Prefix: sam
Note: Epithet for Ghaṭotkaca.
वह (vaha) - carry
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vah
Present Imperative
2nd person singular, active voice
Root: vah (class 1)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Kṛṣṇā (Draupadī, wife of the Pāṇḍavas) (Kṛṣṇā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - dark-skinned, the daughter of Drupada, Draupadī
Note: Refers to Draupadī.
घटोत्कच (ghaṭotkaca) - O Ghaṭotkaca (son of Bhīma) (O Ghaṭotkaca)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (name of a rākṣasa, son of Bhīma)