Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,153

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-153, verse-15

स तु नूनं महाबाहुः प्रियार्थं मम पाण्डवः ।
प्रागुदीचीं दिशं राजंस्तान्याहर्तुमितो गतः ॥१५॥
15. sa tu nūnaṁ mahābāhuḥ priyārthaṁ mama pāṇḍavaḥ ,
prāgudīcīṁ diśaṁ rājaṁstānyāhartumito gataḥ.
15. sa tu nūnam mahābāhuḥ priyārtham mama pāṇḍavaḥ
prāk udīcīm diśam rājan tāni āhartum itaḥ gataḥ
15. Indeed, O King, that mighty-armed son of Pāṇḍu (Bhīma) has gone from here towards the north-eastern direction to fetch those (flowers) for my sake.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (Bhīma) (he, that)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • नूनम् (nūnam) - indeed (certainly, surely, indeed)
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Bhīma) (mighty-armed)
  • प्रियार्थम् (priyārtham) - for my sake, for my beloved self (Draupadi's sake) (for the sake of affection, for a dear one, for my beloved's sake)
  • मम (mama) - my, of me
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - son of Pāṇḍu (Bhīma) (son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu)
  • प्राक् (prāk) - eastern (as part of a compound for 'north-eastern') (eastern, formerly, eastward)
  • उदीचीम् (udīcīm) - northern (as part of a compound for 'north-eastern') (northern, north-eastern)
  • दिशम् (diśam) - direction, quarter
  • राजन् (rājan) - O King (Yudhiṣṭhira) (O King)
  • तानि (tāni) - those (flowers) (those, them)
  • आहर्तुम् (āhartum) - to fetch (the flowers) (to fetch, to bring, to obtain)
  • इतः (itaḥ) - from here, hence
  • गतः (gataḥ) - has gone (gone, departed, reached)

Words meanings and morphology

(sa) - he (Bhīma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - indeed (certainly, surely, indeed)
(indeclinable)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed one (Bhīma) (mighty-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
प्रियार्थम् (priyārtham) - for my sake, for my beloved self (Draupadi's sake) (for the sake of affection, for a dear one, for my beloved's sake)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (priyā+artha)
  • priyā – beloved (feminine), dear one
    adjective (feminine)
  • artha – purpose, meaning, cause, sake
    noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - son of Pāṇḍu (Bhīma) (son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu
प्राक् (prāk) - eastern (as part of a compound for 'north-eastern') (eastern, formerly, eastward)
(indeclinable)
उदीचीम् (udīcīm) - northern (as part of a compound for 'north-eastern') (northern, north-eastern)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of udīcī
udīcī - northern, north
Feminine form of 'udañc'.
दिशम् (diśam) - direction, quarter
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region
राजन् (rājan) - O King (Yudhiṣṭhira) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
तानि (tāni) - those (flowers) (those, them)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
आहर्तुम् (āhartum) - to fetch (the flowers) (to fetch, to bring, to obtain)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from prefix 'ā' and root 'hṛ' (to take, carry) with the infinitive suffix 'tumun'.
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - has gone (gone, departed, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived, reached
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with the past passive participle suffix 'kta'. Used actively here.
Root: gam (class 1)