महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-153, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततस्तानि महार्हाणि दिव्यानि भरतर्षभ ।
बहूनि बहुरूपाणि विरजांसि समाददे ॥१॥
ततस्तानि महार्हाणि दिव्यानि भरतर्षभ ।
बहूनि बहुरूपाणि विरजांसि समाददे ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tatastāni mahārhāṇi divyāni bharatarṣabha ,
bahūni bahurūpāṇi virajāṁsi samādade.
tatastāni mahārhāṇi divyāni bharatarṣabha ,
bahūni bahurūpāṇi virajāṁsi samādade.
1.
vaiśampāyana uvāca tataḥ tāni mahārhāṇi divyāni
bharatarṣabha bahūni bahurūpāṇi virajāṃsi samādade
bharatarṣabha bahūni bahurūpāṇi virajāṃsi samādade
1.
O best of Bharatas (bharatarṣabha), Vaiśampāyana said: Then he took up those many divine, very valuable, multi-formed, and stainless (objects/weapons).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata to Janamejaya. (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- तानि (tāni) - Referring to various divine objects or weapons mentioned previously or implied by context. (those)
- महार्हाणि (mahārhāṇi) - Describing the divine objects/weapons as extremely precious. (very valuable, highly esteemed, precious)
- दिव्यानि (divyāni) - Describing the objects/weapons as originating from or belonging to the gods. (divine, heavenly, celestial)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to King Janamejaya by Vaiśampāyana. (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
- बहूनि (bahūni) - Describing the quantity of the divine objects/weapons. (many)
- बहुरूपाणि (bahurūpāṇi) - Describing the diverse appearances of the divine objects/weapons. (multi-formed, manifold, of many shapes)
- विरजांसि (virajāṁsi) - Describing the pristine and powerful nature of the divine objects/weapons. (stainless, dustless, pure, spotless)
- समाददे (samādade) - Refers to a warrior (like Arjuna) taking up weapons. (he took, he gathered, he accepted)
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The sage Vaiśampāyana, narrator of the Mahābhārata to Janamejaya. (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
From root vac, perfect tense form
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
तानि (tāni) - Referring to various divine objects or weapons mentioned previously or implied by context. (those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Can also be accusative plural neuter.
महार्हाणि (mahārhāṇi) - Describing the divine objects/weapons as extremely precious. (very valuable, highly esteemed, precious)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of mahārha
mahārha - very valuable, highly esteemed, precious
Compound type : karmadhāraya (mahā+arha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - arha – worthy, deserving, valuable
adjective
From root arh 'to deserve'
Root: arh (class 1)
Note: Can also be accusative plural neuter.
दिव्यानि (divyāni) - Describing the objects/weapons as originating from or belonging to the gods. (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Can also be accusative plural neuter.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - An address to King Janamejaya by Vaiśampāyana. (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, a name
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
बहूनि (bahūni) - Describing the quantity of the divine objects/weapons. (many)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Can also be accusative plural neuter.
बहुरूपाणि (bahurūpāṇi) - Describing the diverse appearances of the divine objects/weapons. (multi-formed, manifold, of many shapes)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahurūpa
bahurūpa - multi-formed, manifold, of many shapes
Compound type : bahuvrīhi (bahu+rūpa)
- bahu – many, much
adjective - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Can also be accusative plural neuter.
विरजांसि (virajāṁsi) - Describing the pristine and powerful nature of the divine objects/weapons. (stainless, dustless, pure, spotless)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of virajas
virajas - stainless, dustless, pure, spotless
Compound type : bahuvrīhi (vi+rajas)
- vi – apart, without, cessation
indeclinable - rajas – dust, dirt, passion (guṇa)
noun (neuter)
Note: Can also be accusative plural neuter.
समाददे (samādade) - Refers to a warrior (like Arjuna) taking up weapons. (he took, he gathered, he accepted)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of sam-ā-dā
Perfect tense, 3rd person singular, Ātmanepada
From root dā with upasargas sam and ā, perfect tense form
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)