महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-153, verse-28
अनुशास्य च कौन्तेयं पद्मानि प्रतिगृह्य च ।
तस्यामेव नलिन्यां ते विजह्रुरमरोपमाः ॥२८॥
तस्यामेव नलिन्यां ते विजह्रुरमरोपमाः ॥२८॥
28. anuśāsya ca kaunteyaṁ padmāni pratigṛhya ca ,
tasyāmeva nalinyāṁ te vijahruramaropamāḥ.
tasyāmeva nalinyāṁ te vijahruramaropamāḥ.
28.
anuśāsya ca kaunteyam padmāni pratigṛhya ca
tasyām eva nalinyām te vijahruḥ amaropamāḥ
tasyām eva nalinyām te vijahruḥ amaropamāḥ
28.
And having instructed the son of Kuntī, and having received the lotuses, they, who were god-like, sported in that very lotus pond.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुशास्य (anuśāsya) - having instructed, having admonished
- च (ca) - and
- कौन्तेयम् (kaunteyam) - the son of Kuntī
- पद्मानि (padmāni) - lotuses
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
- च (ca) - and
- तस्याम् (tasyām) - in that
- एव (eva) - very, indeed
- नलिन्याम् (nalinyām) - in the lotus pond
- ते (te) - they
- विजह्रुः (vijahruḥ) - they sported, they enjoyed themselves
- अमरोपमाः (amaropamāḥ) - god-like, resembling gods
Words meanings and morphology
अनुशास्य (anuśāsya) - having instructed, having admonished
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root śās with upasarga anu
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
कौन्तेयम् (kaunteyam) - the son of Kuntī
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī
पद्मानि (padmāni) - lotuses
(noun)
Accusative, neuter, plural of padma
padma - lotus (flower), specifically the pink or white Indian lotus
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having received, having accepted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root grah with upasarga prati
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
तस्याम् (tasyām) - in that
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
एव (eva) - very, indeed
(indeclinable)
नलिन्याम् (nalinyām) - in the lotus pond
(noun)
Locative, feminine, singular of nalinī
nalinī - lotus plant, lotus pond
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - they, those
विजह्रुः (vijahruḥ) - they sported, they enjoyed themselves
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of hṛ
Perfect Tense
3rd person plural perfect active of root hṛ with upasarga vi
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
अमरोपमाः (amaropamāḥ) - god-like, resembling gods
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amaropama
amaropama - resembling gods, god-like
Compound type : bahuvrīhi (amara+upamā)
- amara – immortal, god
noun (masculine) - upamā – comparison, resemblance, simile
noun (feminine)