महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-153, verse-25
उद्यम्य च गदां दोर्भ्यां नदीतीरे व्यवस्थितम् ।
प्रजासंक्षेपसमये दण्डहस्तमिवान्तकम् ॥२५॥
प्रजासंक्षेपसमये दण्डहस्तमिवान्तकम् ॥२५॥
25. udyamya ca gadāṁ dorbhyāṁ nadītīre vyavasthitam ,
prajāsaṁkṣepasamaye daṇḍahastamivāntakam.
prajāsaṁkṣepasamaye daṇḍahastamivāntakam.
25.
udyamya ca gadām dorbhyām nadītīre vyavasthitam
prajāsaṃkṣepasamaye daṇḍahastam iva antakam
prajāsaṃkṣepasamaye daṇḍahastam iva antakam
25.
Having raised a mace with both arms, he stood on the river bank, like Yama, the god of death (antaka), holding a staff (daṇḍa) at the time of the dissolution of creation (prajāsaṃkṣepasamaya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्यम्य (udyamya) - having raised, having brandished
- च (ca) - and
- गदाम् (gadām) - mace
- दोर्भ्याम् (dorbhyām) - with both arms
- नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank
- व्यवस्थितम् (vyavasthitam) - standing, situated
- प्रजासंक्षेपसमये (prajāsaṁkṣepasamaye) - at the time of the dissolution of creation
- दण्डहस्तम् (daṇḍahastam) - one holding a staff in hand
- इव (iva) - like, as if
- अन्तकम् (antakam) - Yama, the god of death
Words meanings and morphology
उद्यम्य (udyamya) - having raised, having brandished
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root yam with upasarga ud
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
गदाम् (gadām) - mace
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
दोर्भ्याम् (dorbhyām) - with both arms
(noun)
Instrumental, feminine, dual of dos
dos - arm, hand
नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank
(noun)
Locative, neuter, singular of nadītīra
nadītīra - river bank
Compound type : tatpuruṣa (nadī+tīra)
- nadī – river
noun (feminine) - tīra – bank, shore
noun (neuter)
व्यवस्थितम् (vyavasthitam) - standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyavasthita
vyavasthita - situated, standing, fixed, established
Past Passive Participle
Formed from root sthā with upasargas vi and ava
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
प्रजासंक्षेपसमये (prajāsaṁkṣepasamaye) - at the time of the dissolution of creation
(noun)
Locative, masculine, singular of prajāsaṃkṣepasamaya
prajāsaṁkṣepasamaya - time of universal destruction/dissolution of beings
Compound type : tatpuruṣa (prajā+saṃkṣepa+samaya)
- prajā – creation, progeny, subjects, beings
noun (feminine) - saṃkṣepa – contraction, abridgement, dissolution, destruction
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kṣip (class 6) - samaya – time, season, proper moment
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
दण्डहस्तम् (daṇḍahastam) - one holding a staff in hand
(adjective)
Accusative, masculine, singular of daṇḍahasta
daṇḍahasta - holding a staff/rod in hand
Compound type : bahuvrīhi (daṇḍa+hasta)
- daṇḍa – staff, rod, stick, punishment
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अन्तकम् (antakam) - Yama, the god of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, terminator, Yama (god of death)
Agent noun from root ant ('to end')
Root: ant (class 10)