महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-153, verse-14
अपि चोक्तो मया वीरो यदि पश्येद्बहून्यपि ।
तानि सर्वाण्युपादाय शीघ्रमागम्यतामिति ॥१४॥
तानि सर्वाण्युपादाय शीघ्रमागम्यतामिति ॥१४॥
14. api cokto mayā vīro yadi paśyedbahūnyapi ,
tāni sarvāṇyupādāya śīghramāgamyatāmiti.
tāni sarvāṇyupādāya śīghramāgamyatāmiti.
14.
api ca uktaḥ mayā vīraḥ yadi paśyet bahūni
api tāni sarvāṇi upādāya śīghram āgamyatām iti
api tāni sarvāṇi upādāya śīghram āgamyatām iti
14.
And I told that hero (Bhīma), 'If you see many of them, take all of them and return quickly!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - and, also (also, even, and, moreover)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- उक्तः (uktaḥ) - was told (by me) (spoken, said, told)
- मया (mayā) - by me
- वीरः (vīraḥ) - the hero (Bhīma) (hero, brave man)
- यदि (yadi) - if
- पश्येत् (paśyet) - if he sees (he might see, he should see)
- बहूनि (bahūni) - many (flowers) (many)
- अपि (api) - even if (he sees many) (also, even)
- तानि (tāni) - those (flowers) (those, them)
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all of them (all, every)
- उपादाय (upādāya) - taking (the flowers) (having taken, taking, having accepted)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
- आगम्यताम् (āgamyatām) - he should return (to me) (let him come, he should return)
- इति (iti) - end of quote (thus, so, in this way)
Words meanings and morphology
अपि (api) - and, also (also, even, and, moreover)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - was told (by me) (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with the past passive participle suffix 'kta'. 'vac' undergoes samprasāraṇa to 'uk'.
Root: vac (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
वीरः (vīraḥ) - the hero (Bhīma) (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
पश्येत् (paśyet) - if he sees (he might see, he should see)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
बहूनि (bahūni) - many (flowers) (many)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
अपि (api) - even if (he sees many) (also, even)
(indeclinable)
तानि (tāni) - those (flowers) (those, them)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, it
सर्वाणि (sarvāṇi) - all of them (all, every)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
उपादाय (upādāya) - taking (the flowers) (having taken, taking, having accepted)
(indeclinable)
Absolutive
Derived from prefix 'upa', prefix 'ā', and root 'dā' (to give/take) with the absolutive suffix 'lyap'.
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
आगम्यताम् (āgamyatām) - he should return (to me) (let him come, he should return)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of āgam
Derived from prefix 'ā' and root 'gam' (to go).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
इति (iti) - end of quote (thus, so, in this way)
(indeclinable)