महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-47, verse-14
अश्मसारमयं भाण्डं शुद्धदन्तत्सरूनसीन् ।
प्राग्ज्योतिषोऽथ तद्दत्त्वा भगदत्तोऽव्रजत्तदा ॥१४॥
प्राग्ज्योतिषोऽथ तद्दत्त्वा भगदत्तोऽव्रजत्तदा ॥१४॥
14. aśmasāramayaṁ bhāṇḍaṁ śuddhadantatsarūnasīn ,
prāgjyotiṣo'tha taddattvā bhagadatto'vrajattadā.
prāgjyotiṣo'tha taddattvā bhagadatto'vrajattadā.
14.
aśmasāramayaṃ bhāṇḍaṃ śuddhadantatsarūn asīn
prāgjyotiṣaḥ atha tat dattvā bhagadattaḥ avrajat tadā
prāgjyotiṣaḥ atha tat dattvā bhagadattaḥ avrajat tadā
14.
Then, Bhagadatta, the ruler of Pragjyotisha, having presented steel articles and swords with pure ivory handles, departed at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्मसारमयं (aśmasāramayaṁ) - made of iron, steel
- भाण्डं (bhāṇḍaṁ) - vessels, goods, articles
- शुद्धदन्तत्सरून् (śuddhadantatsarūn) - with pure ivory handles
- असीन् (asīn) - swords
- प्राग्ज्योतिषः (prāgjyotiṣaḥ) - the king of Pragjyotisha
- अथ (atha) - then, next, moreover
- तत् (tat) - that (referring to the mentioned items)
- दत्त्वा (dattvā) - having given, having presented
- भगदत्तः (bhagadattaḥ) - Bhagadatta
- अव्रजत् (avrajat) - he went, he departed
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
अश्मसारमयं (aśmasāramayaṁ) - made of iron, steel
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśmasāramaya
aśmasāramaya - made of iron/steel (lit. 'made of stone-essence')
Tatpuruṣa compound ('aśmasāra') + suffix 'maya'
Compound type : tatpuruṣa (aśmasāra+maya)
- aśmasāra – iron, steel, essence of stone
noun (neuter)
Compound of aśman (stone) and sāra (essence) - maya – made of, consisting of
adjective (neuter)
Suffix indicating 'made of'
Note: Adjective modifying 'bhāṇḍaṃ'.
भाण्डं (bhāṇḍaṁ) - vessels, goods, articles
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṇḍa
bhāṇḍa - goods, wares, articles, vessels, luggage
शुद्धदन्तत्सरून् (śuddhadantatsarūn) - with pure ivory handles
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śuddhadantatsaru
śuddhadantatsaru - having pure ivory handles
Bahuvrīhi compound: 'śuddha' (pure) + 'danta' (ivory) + 'tsaru' (handle)
Compound type : bahuvrīhi (śuddha+danta+tsaru)
- śuddha – pure, clean, white, clear
adjective (masculine) - danta – tooth, tusk, ivory
noun (masculine) - tsaru – handle, hilt (of a sword)
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'asīn'.
असीन् (asīn) - swords
(noun)
Accusative, masculine, plural of asi
asi - sword, scimitar
प्राग्ज्योतिषः (prāgjyotiṣaḥ) - the king of Pragjyotisha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prāgjyotiṣa
prāgjyotiṣa - an inhabitant or ruler of Pragjyotisha
Note: Refers to King Bhagadatta.
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the mentioned items)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the 'aśmasāramayaṃ bhāṇḍaṃ' and 'śuddhadantatsarūn asīn'.
दत्त्वा (dattvā) - having given, having presented
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'dā' (to give) with suffix 'ktvā'
Root: dā (class 3)
भगदत्तः (bhagadattaḥ) - Bhagadatta
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Bhagadatta (proper name of a king)
Note: The subject of the sentence.
अव्रजत् (avrajat) - he went, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vraj
Past Imperfect
Root 'vraj' with augment 'a' for past imperfect tense (laṅ).
Root: vraj (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)