महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-3, verse-33
जलजानां च माल्यानां स्थलजानां च सर्वशः ।
मारुतो गन्धमादाय पाण्डवान्स्म निषेवते ॥३३॥
मारुतो गन्धमादाय पाण्डवान्स्म निषेवते ॥३३॥
33. jalajānāṁ ca mālyānāṁ sthalajānāṁ ca sarvaśaḥ ,
māruto gandhamādāya pāṇḍavānsma niṣevate.
māruto gandhamādāya pāṇḍavānsma niṣevate.
33.
jalajānām ca mālyānām sthalajānām ca sarvaśaḥ
mārutaḥ gandham ādāya pāṇḍavān sma niṣevate
mārutaḥ gandham ādāya pāṇḍavān sma niṣevate
33.
The wind, collecting the fragrance from all kinds of garlands, both those originating from water and those from land, would attend to the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जलजानाम् (jalajānām) - of aquatic garlands or flowers (of those born from water, of aquatic)
- च (ca) - and
- माल्यानाम् (mālyānām) - of garlands
- स्थलजानाम् (sthalajānām) - of terrestrial garlands or flowers (of those born from land, of terrestrial)
- च (ca) - and
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every way, entirely, completely, from all types
- मारुतः (mārutaḥ) - the wind (the wind, the god of wind)
- गन्धम् (gandham) - fragrance, scent (fragrance, smell, scent)
- आदाय (ādāya) - gathering, collecting (having taken, having collected, gathering)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu) (the Pāṇḍavas)
- स्म (sma) - indicates past tense for the present tense verb 'niṣevate' (particle indicating past tense; indeed, certainly)
- निषेवते (niṣevate) - attended to, served (with 'sma' indicating past tense) (serves, attends, enjoys, resorts to)
Words meanings and morphology
जलजानाम् (jalajānām) - of aquatic garlands or flowers (of those born from water, of aquatic)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of jalaja
jalaja - born from water, aquatic; lotus
Derived from jala (water) + ja (born).
Compound type : tatpurusha (jala+ja)
- jala – water
noun (neuter) - ja – born from, produced from
adjective
Derived from root 'jan', used as a suffix indicating origin.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'mālyānām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
माल्यानाम् (mālyānām) - of garlands
(noun)
Genitive, neuter, plural of mālya
mālya - garland, wreath; worthy of a garland
स्थलजानाम् (sthalajānām) - of terrestrial garlands or flowers (of those born from land, of terrestrial)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of sthalaja
sthalaja - born from land, terrestrial
Derived from sthala (land) + ja (born).
Compound type : tatpurusha (sthala+ja)
- sthala – land, ground
noun (neuter) - ja – born from, produced from
adjective
Derived from root 'jan', used as a suffix indicating origin.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'mālyānām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - in every way, entirely, completely, from all types
(indeclinable)
Formed with suffix -śaḥ (from sarva).
मारुतः (mārutaḥ) - the wind (the wind, the god of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air; god of wind (Vāyu); relating to Maruts
Note: The agent of the action 'niṣevate'.
गन्धम् (gandham) - fragrance, scent (fragrance, smell, scent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandha
gandha - smell, fragrance, scent, odor
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - gathering, collecting (having taken, having collected, gathering)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from prefix ā- + root dā + suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu) (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Note: Object of 'niṣevate'.
स्म (sma) - indicates past tense for the present tense verb 'niṣevate' (particle indicating past tense; indeed, certainly)
(indeclinable)
निषेवते (niṣevate) - attended to, served (with 'sma' indicating past tense) (serves, attends, enjoys, resorts to)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of sev
Present Middle
3rd person singular, ātmanepada, from root sev with prefix ni.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Used as past tense due to 'sma'.