महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-3, verse-25
तां स्म तत्र मयेनोक्ता रक्षन्ति च वहन्ति च ।
सभामष्टौ सहस्राणि किंकरा नाम राक्षसाः ॥२५॥
सभामष्टौ सहस्राणि किंकरा नाम राक्षसाः ॥२५॥
25. tāṁ sma tatra mayenoktā rakṣanti ca vahanti ca ,
sabhāmaṣṭau sahasrāṇi kiṁkarā nāma rākṣasāḥ.
sabhāmaṣṭau sahasrāṇi kiṁkarā nāma rākṣasāḥ.
25.
tām sma tatra mayena uktāḥ rakṣanti ca vahanti
ca sabhām aṣṭau sahasrāṇi kiṅkarāḥ nāma rākṣasāḥ
ca sabhām aṣṭau sahasrāṇi kiṅkarāḥ nāma rākṣasāḥ
25.
Indeed, eight thousand rākṣasas named Kiṅkaras, appointed by Maya, would protect and carry that assembly hall there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (assembly hall) (her, that)
- स्म (sma) - indeed (indicating past habitual action) (indeed, certainly (enclitic particle indicating past tense or emphasis))
- तत्र (tatra) - there (in the hall's location) (there, in that place)
- मयेन (mayena) - by Maya
- उक्ताः (uktāḥ) - appointed (by Maya) (appointed, ordered, spoken)
- रक्षन्ति (rakṣanti) - they protect
- च (ca) - and
- वहन्ति (vahanti) - they carry, bear
- च (ca) - and
- सभाम् (sabhām) - the assembly hall
- अष्टौ (aṣṭau) - eight
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- किङ्कराः (kiṅkarāḥ) - servants (named Kiṅkaras) (servants, attendants)
- नाम (nāma) - named, by name
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas (demons)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (assembly hall) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the assembly hall.
स्म (sma) - indeed (indicating past habitual action) (indeed, certainly (enclitic particle indicating past tense or emphasis))
(indeclinable)
Note: Used to express past action with present tense verbs.
तत्र (tatra) - there (in the hall's location) (there, in that place)
(indeclinable)
मयेन (mayena) - by Maya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maya
maya - Maya (a celebrated demon architect)
Note: Agent in 'appointed by Maya'.
उक्ताः (uktāḥ) - appointed (by Maya) (appointed, ordered, spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, appointed, ordered
Past Passive Participle
Past passive participle from √vac (to speak), masculine nominative plural
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with kiṅkarāḥ and rākṣasāḥ.
रक्षन्ति (rakṣanti) - they protect
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of rakṣ
Present Active
3rd person plural present active of verb 'rakṣ'
Root: rakṣ (class 1)
Note: Used with 'sma' to indicate past habitual action.
च (ca) - and
(indeclinable)
वहन्ति (vahanti) - they carry, bear
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vah
Present Active
3rd person plural present active of verb 'vah'
Root: vah (class 1)
Note: Used with 'sma' to indicate past habitual action.
च (ca) - and
(indeclinable)
सभाम् (sabhām) - the assembly hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, assembly hall
Note: Object of rakṣanti and vahanti.
अष्टौ (aṣṭau) - eight
(numeral)
Note: Agrees with sahasrāṇi.
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Eight thousands means eight thousand.
किङ्कराः (kiṅkarāḥ) - servants (named Kiṅkaras) (servants, attendants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kiṅkara
kiṅkara - servant, attendant, slave
Note: Subject of the verbs rakṣanti and vahanti.
नाम (nāma) - named, by name
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Subject of the verbs.